Javed Ahmed Ghamidi

Vocabulary

Meanings of Difficult Words

Many find Javed Ahmed Ghamidi’s vocabulary too complex for everyday understanding. Here’s a dictionary of difficult Urdu words he and other scholars often use.

WordDefinition
ʿAṭf wa Maʿṭūf / عطف و معطوفConjunction and its conjunct
aa'ilee qanoon / عائلی قانونfamily law
aaeen / آئینconstitution
Aala-e-takyeef / آلۂ تکییفAir conditioner
Aami o aarif / عامی و عارف
The layperson and the knower (mystic); distinction between one with superficial knowledge and one with inner, experiential insight.
Aammatu-naas / عامۃ الناس
The common people; the general masses as distinct from the elite or scholars.
Aam-o-Khaas / عام و خاصGeneral and Specific
aamriyat / آمریتdictatorship
aarzi / عارضیtemporary, transitional
abadi / ابدیeternal, permanent
adab / ادبliterature
adl / عدلjustice
Aiwaan / ایوان
Hall, court, large chamber
Aizzah o aqarib / اعزہ و اقاربclose relations
Akābir / اکابر
Elders, great personalities
akhz / اخذadaptation / derive
Akkas / عکاس
Reflector
aksariyat / اکثریتmajority
Al-Muwāfaqāt (Shāṭibī) / الموافقات (شاطبی)Al-Muwafaqat (Shatibi's book)
Al-Risālah (Shāfiʿī) / الرسالہ (شافعی)Al-Risalah (Shafi'i's book)
alambardaar / علم بردارleader
Alaamati Izhaar / علامتی اظہار
Symbolic Expression
Almiya / المیہTragedy
Āmādah / آمادہPrepared, willing
Amali Wujood / عملی وجود
Practical Existence
Amr (Awāmir) / امر ( + اوامر )Command(s)
Amr (Ulul-Amr) / امر (اولی الامر)Command (Those in Authority)
Amr o tasarruf / امر و تصرف
Divine command and control; refers to God's authoritative will and intervention in creation.
Amroz-o-fardā / امروز و فردا
Today and tomorrow (i.e., present and future)
amuman / عموماًusually
Andesha / اندیشہConcern / Worry
Aqeedah / عقیدہBelief
aqwaam e muttehada / اقوام متحدہunited nations
araa / آراءopinions (plural of rae)
Arabi Moalla / عربی معلیٰClassical Arabic
Asaas /اساسFoundation / Basis
Asal (Usool) / اصل (اصول)Origin / Principle (Principles)
Aseer / اسیرCaptive, prisoner
asraat / اثراتeffects (plural of asar)
ataee / عطائquack
Āthār / آثارRemnants, traces
Āyat-e Baḥth / آیۂ بحثVerse under discussion
aziyaat / اذیتtorture
azkaar / اذکارplural of zikr/ Phrases (particularly said in prayers)
Azmat-e-Raftah / عظمتِ رفتہ
Past Glory
Baada-e-‘irfaan / بادۂ عرفان
The wine of gnosis; a mystical metaphor for the ecstatic and intoxicating experience of divine knowledge.
baatil / باطلfalsehood
Baa'is-e-Ajr / باعث اجرSource of Reward
Ba-chashm-e-khud / بچشمِ خود
With one’s own eyes; used to signify direct experience or personal observation.
Badeehi o Nazari / بدیہی و نظری
Intuitive and Theoretical
bad diyaanati / بد دیانتیdishonesty
bahaesiyati majmui / بحیثیت مجموعیin total; considering all things
bahami / باہمیmutual
Baḥth wa Nizāʿ / بحث و نزاعDebate and conflict
bainul aqwaami / بین الاقوامیinternational
bairooni / بیرونیforeign
Bait / بیعتAllegiance
Bala Dasti / بالا دستیSupremacy
Bāqiyāt / باقیاتRemnants, remaining
bar aks / برعکسopposite
baseerat / بصیرتinsight, perception
Bātinī Ḥawās / باطنی حواسInner senses
Baatini Mazahir / باطنی مظاہر
Internal Manifestations
Bayaniyah (Jawabi Bayaniyah) / بیانیہ (جوابی بیانیہ)Narrative (Counter-Narrative)
Bazlah-sanji / بذلہ سنجیWitty humor, ability to make clever jokes
Bina-e-Istidlal / بِناے استدلالBasis of Argument / Reasoning
daaee / داعیperson who engages in dawah; missionary
daaera / دائرہcircle, limits
Dabistan (Dabistan-e-Shibli) / دبستان (دبستانِ شبلی)School (e.g., Shibli's School of Thought)
Dainoonat / دینونتJudgment
Dākhilī Taẓād / دَاخلِی تضادInternal contradiction
Danish (Ilm-o-Danish) / دانش (علم و دانش)Wisdom (Knowledge and Wisdom)
Dar-o-Bast / در و بستCohesion / Unity
Dastāwīzī Shahādat / دستاویزی شہادتDocumentary evidence
Dāʾira-e Iṭlāq / دائرۂ اطلاقScope of application
Dīnūnat-e Sughrā / دینونتِ صغریٰMinor reckoning
Discourse / ڈسکورسDiscourse
Door-aftaada / دور افتادہ
Remote, far-off
ehtejaaj / احتجاجprotest
Fail o Infi'al / فعل و انفعال
Action and Reaction
fahem / فہمcomprehend
Fana fi’t-tawheed / فنا فی التوحید
Annihilation in monotheism; the spiritual state where one's ego dissolves completely in the oneness of God.
Fana o baqa / فنا و بقا
Annihilation and subsistence; mystical states where the self is effaced in God (fana) and then restored in divine presence (baqa).
fanni / فنّیtechnicality
Far' (Furu') / فرع (فروع)Branch (Branches)
fareeza / فریضہduty
farokht / فروختto sell
Fasaad (Fasaad fil Arz) / فساد (فساد فی الارض)Corruption / Mischief (Corruption in the land)
Fasl-e-Niza'aat / فصل نزاعاتResolution of Disputes
Fatwā / فتویٰReligious decree
Fikr (Afkaar) / فکر (افکار)Thought / Idea (Thoughts)
fikri / فکریintellectual
Fitrat (Bayan-e-Fitrat) / فطرت (بیانِ فطرت)Nature (Explanation of Nature)
fitri / فطریas per fitrat / natural
fuhsh / فحش
Obscenity, vulgarity
funoone lateefa / فنون لطیفہfine arts
Furqān (Kasūṭī) / فرقان (کسوٹی)Criterion (measure)
ghalba / غلبہdominance, prevalence
girdopesh / گردوپیشall around
hadaf / ہدفgoal, target, object
Hadd (Hudood-o-Tazirat) / حد (حدود و تعزیرات)Limit / Boundary (Limits and Punishments)
Haiz o Nifas / حیض و نفاس
Menstruation and Postpartum Bleeding
Hal-o-Aqd (Arbab-e-Hal-o-Aqd) / حل و عقد (اربابِ حل و عقد)Decision-Making / Resolution (Decision-Makers)
hamahang / ہم آہنگassonance, matching
Hamiyyat o Himayat / حمیت و حمایتZeal and Support
hassaas / حساسsusceptible /sensitive
hawaas / حواسsenses
Hikmat (Qanoon-o-Hikmat) / حکمت (قانون و حکمت)Wisdom (Law and Wisdom)
Huqooq o sifaat / حقوق و صفاتRights and attributes; usually refers to the essential rights due to beings and the attributes of God or creation.
Husn o Qubh / حسن و قبح
Good and Evil
I’aadah/اعادہRepetition. Reiteration
idraak / ادراکmental capacity to understand complex details
ifhaam / افہامunderstanding
Ihyaa / احیاءRevival or renewal
ijaad / ایجادinvent
ijma / اجماعconsensus
Ijmal / اجمالSummary / Conciseness
ijtehaad / اجتہادindependent reasoning
ijtemaa / اجتماعgrouping, public
ikhtesaar / اختصارabbreviation
Ikhtilaf / اختلافDifference / Disagreement
ikhtiyaar / اختیارauthority
ilhaam / الہامDevine message
Ilhami Literature / الہامی لٹریچرRevealed Literature
Illat / علتCause / Reason
Ilm-e-Iztirari / علمِ اضطراری
Compulsory Knowledge
Ilm-e-Kalam / علمِ کلامTheology
Imām wa Faqīh / امام و فقیہReligious leader and jurist
Imarat / اِمارتLeadership / Emirate
infiraadi / انفرادیindividual
inhiraaf / انحرافgoing against
Intiha Pasandi / انتہا پسندیExtremism
Intishar-e-Ma'ani / انتشارِ معانی
Dispersion of Meanings
intikhabaat / انتخاباتelections
inzaar / انذارwarn
Iqamat / اقامتEstablish / Call to Establish Prayer
iqdamaat / اقداماتtaking action/steps
iqtidaar / اقتدارpower
Irtikaab / ارتکابCommission (of an act)
irtiqa / ارتقاءevolution
islah / اصلاحreform
istefada / استفادہbenefit
istelah / اصطلاحterminology
istidlaal / استدلالargument
Istifada / استفادہBenefit / Use
Istifham / استفہامInquiry / Interrogation
Istihqaq / استحقاقEntitlement
istihsaal / استحصالexploit
Istikhrājī Istidlāl / استخراجی استدلالDeductive reasoning
istimbaaat / استنباطderive
istiqra / استقراءinductive reasoning
Istiqrāʾī Manṭiq / استقرائی منطقInductive reasoning
Istiqsa / استقصاInvestigation / Thorough Examination
istisna / استثناءexception
istita'at / استطاعتcapability/capacity
itaa'at / اطاعتobey
Itlaq (Itlaqaat) / اطلاق (اطلاقات)Application (Applications)
Itlaqi Masail / اطلاقی مسائل
Applied Issues
izaafi / اضافیadditional
izteraab / اضطرابanxiety
Jaan-nasheen / جانشینSuccessor
Jabr / جبرCompulsion / Coercion
Jadeed Zehn / جدید ذہنModern Mindset
Jāhilī Adab / جاہلی ادبPre-Islamic (ignorant) literature
Jāhilī ʿArab / جاہلی عربPre-Islamic Arabs
jalwat\khalwat / جلوت خلوتpublic/solitude
Jamal-o-Kamal / جمال و کمالBeauty and Perfection
Jamaliyati His / جمالیاتی حسAesthetic sense
Jamhoor (Jamhoori Nizam) / جمہور (جمہوری نظام)Majority / Democratic System
jamhoori / جمہوریdemocratic
jamme ghafeer / جم غفیرa large group
jaraim / جرائمplural of jurm/crimes
Jaza-o-Saza / جزا و سزاReward and Punishment
Jibillat / جبلتInstinct
Jila Watni / جلا وطنیExile
jumood / جمودpause, passivity
juzziyaat / جزیاتdetails
kareena / قرینہpoint
kashf / کشفvision
Khaama-e-taqdeer / خامۂ تقدیر
The pen of destiny; a poetic metaphor for the divine decree that inscribes fate.
Khair-o-Shar / خیر و شرGood and Evil
Khanqāh / خانقاہSufi monastery, spiritual retreat
Khaṭā / خطاError
khayroshar/خیر وشرgood and bad
Khor-o-Nosh / خور و نوشFood and Drink
Khurooj (Baghawat) / خروج (بغاوت)Rebellion / Insurrection
Lā Muḥālah / لا مُحالہInevitably
Laiha-e-Amal / لائحہ عملPlan of Action
lazawaal / لاذوالnever ending
libaada / لبادہcover/cloth
Luzoom / لزوم
Necessity
Ma'ad / معاد
Hereafter
Ma'il / مائلInclined
maaddah / مادہmatter
Maakhaz / Marja' / ماخذ / مرجعSource / Reference
maaroof / معروفcommon, commonly known
maazi/mustaqbil / ماضی/ مستقبلpast and future
Ma Ba'ad -e- Jadeediyat / ما بعد جدیدیت
Postmodernism
Mabhas (Mabahis) / مبحث (مباحث)Discourse / Discussion (Discourses)
madaar / مدارorbit
Madrasa-e-Fikr / Maktab-e-Fikr / مدرسۂ فکر / مکتبِ فکرSchool of Thought
maftooh / مفتوحconquer
maghrib / مغربwest
Mahal (Mauqa-o-Mahal) / محل (موقع و محل)Context (Occasion and Context)
Maḥall-e Ijtihād / محلِ اجتہادPlace for independent reasoning (Ijtihad)
Maḥall-e Naẓar / محلِ نظرPlace for consideration
Maḥall-e Tadabbur / محلِ تدبرPlace for contemplation
Maḥdhūf / محذوفOmitted
Mahiyyat / ماہیت
Essence
maishat / معیشتeconomics
Majmūʿa-e Taẓādāt / مجموعۂ تضاداتCollection of contradictions
Maktūb (Khaṭ) / مکتوب (خط)Written (letter)
malhooz / ملحوظregard
malookiyat / ملوکیتmonarchy
mamba / منبعsource
manfi / منفیnegative
Manhaj-e-Fikr / منہجِ فکرMethodology of thought or intellectual approach
Manṣa-e Shuhūd / منصۂ شہودStage of witnessing
mansab / منصبdesignation
mansha / منشاءintention
Manshoor / منشورManifesto
mansooba / منصوبہplans
Mansūkh / منسوخThe abrogated (old law)
mantiq / منطقlogic
maqasid / مقاصدplural of maqsad
Ma’raka / Ma’raka aaraa / معرکہ / معرکہ آرا
Battle / Intense confrontation or major intellectual clash
marahil / مراحلstages, steps
marasim / مراسمrelations
Marboot / مربوطConnected or integrated
marhala / مرحلہstage station
Marhoon-e-Mannat / مرہونِ منت
Indebted
markaz / مرکزcentered/focus
maroobiyat / مرعوبیتinfluence
Maroof-o-Munkar / معروف و منکرRight and Wrong / Good and Evil
maruziyat / معروضیتobjectivity
masaael / مسائلproblems
mashriq / مشرقeast
Masraḥ-e ʿĀlam / مسرحِ عالمWorld stage
Matn (Matn-e-Hadith) / متن (متنِ حدیث)Text (Text of Hadith)
Matn-e-Hadith / متنِ حدیثThe textual content of a Hadith
Mau'izat / موعظتAdmonition
Mauzoon / موزوںSuitable / Appropriate
Mauzu' / موضوعSubject / Topic
Ma-wara-a asbaab o ilal / ماوراے اسباب و عللBeyond causes and effects; refers to a reality or divine act that transcends material causality.
Mawqif / موقفStance, position
Mawẓūʿī / موضوعیSubjective
mazeed / مزیدmore
mazmoon / مضمونcommon topic
Maʾmūr Min Allāh / مامور من اللہAppointed by God
Maʿrūẓī / معروضیObjective
minhaaj / منہاجway, path, program
Minhaj / منہاجMethodology
Min Jumlah / من جملہ
Among Them
miraas / میراثinheritance, heritage, legacy
moajazah / معجزہmiracles
mohaqqiq / محققresearcher
mu'aashrat / معاشرتsocial
muaashirat / معاشرتsociety
muaashra / معاشرہsociety
muamma / معمہpuzzle
mubaadi / مبادیcore
Mubāda / مبادا
Lest, God forbid
Mubahasah / مباحثہDiscussion
Mubasharat / مباشرت
Intimacy
Mubarrahan / مبرہنDemonstrated, proven
mubayyana / مبینہallegedly
Mubham (Ibham) / مبہم (ابہام)Ambiguous (Ambiguity)
mufakkir / مفکرthinker (fikr karne waala)
muhaafiz / محافظguardian
muhaqqiq / محققresearcher
Muḥkamāt / محکماتClear verses
Muḥṣanah / محصنہChaste woman
mujtahideen / مجتہدینpeople who do ijtehaad
Mukabarat / مکابرتObstinacy
Mukāfāt / مکافاتRetribution
Mukalama / مکالمہDialogue
mukallaf / مکلفaccountable (religiously)
Mukāshafah / مکاشفہRevelation
mukhaatibeen / مخاطبینaudience
Mukhlis / مخلص
Sincere, loyal, devoted
Multavi / ملتوی
Postponed
Mumkinah Hal / ممکنہ حل
Possible Solution
Munazara / مناظرہDebate
munazzam / منظمorganize
munsif / منصفjudge
muntakhab / منتخبelected
Muqtadi / مقتدیFollower (in Prayer)
murattab / مرتبput in order
Mutahaqqaq / متحقق
Realized
Mutaratab / مترتب
Sequential
musallam مسلّمwhole/complete
musbat / مثبتpositive
mushaahida / مشاہدہobservation
Mushahada-e-ghaib / مشاہدۂ غیب
Witnessing the unseen; refers to spiritual insight or mystical experience of the invisible or hidden realities.
mustanad / مستندauthentic
mustasna / مستثناءexempt/exception
mutaala / مطالعہstudy
mutaalaba / مطالبہdemand
mutaiyyan / متعینpin point/identify
Mutashābihāt / متشابہاتAmbiguous verses
Mutawazi / متوازیParallel
muyassar / میسرavailable
Muzakara / مذاکرہDeliberation
muzammat / مذمتcensure
muzmar / مضمرhidden, concealed
naafiz / نافذimplement
nafi / نفیnegate
nafs / نفسmind, soul
Nafsiyaat (Nafsiyati Mas'alah) / نفسیات (نفسیاتی مسئلہ)Psychology (Psychological Issue)
Nafsiyātī Tajziyah / نفسیاتی تجزیہPsychological analysis
Na-Guzir / ناگزیر
inevitable
Nahī (Nawāhī) / نواہی (نہی)Prohibition(s)
namudaar / نمودارappear
Naqd wa Jarḥ / نقد و جرحCriticism and evaluation
Naqd-o-Nazar ki Classical Riwayat / نقد و نظر کی کلاسیکی روایتThe classical tradition of critique and analysis
Naql (Aql-o-Naql) / نقل (عقل و نقل)Tradition (Reason and Tradition)
Nāsiḵ / ناسخThe abrogator (new law)
natamaam / ناتمامincomplete
Nateejah-e-Fikr (Nataij) / نتیجۂ فکر (نتائج)Conclusion / Outcome (Outcomes)
nauiyat / نوعیتcharacteristic/category
Nawaqiz / نواقضNullifiers
Nazar-e-iltefaat / نظرِ التفات
A gracious glance or attention; often used for divine or spiritual favor or recognition.
Nazar o Niyaz / نذر و نیازOfferings and Dedications
Nazar saani/نظر ثانیRevision, reconsideration
Nazm-e-Ijtimai / نظمِ اجتماعیSocial Order
Nazm-e-Kalaam / نظم کلامStructure of Speech / Order of Discourse / Coherence
Nazm-o-tarteeb / نظم و ترتیبOrder and arrangement
nifaaz / نفاذimplementation
nisar / نثارsacrifice
Nishaat-e-Khatir / نشاط خاطر
Inner Joy
Nizaam / نظامِSystem
nizameshamsi / نظامِ شمسیsolar system
numaindagi / نمائندگیrepresentation
nuqta e nazar / نقطۂ نظرpoint of view
Nuzūlī Tartīb / نزولی ترتیبDescending order
paamaal / پامالbeaten, crushed
Parastish / پرستشWorship
Parwardigār / پروردگارLord, Sustainer
Peerān-e-tareeq / پیرانِ طریق
Elders of the spiritual path, Sufi masters
peshangoi / پیشین گوئprediction/forecast
qabaeli / قبائلیtribal
Qaḥbah / قحبہProstitute
Qaim Shudah / قائم شدہEstablished
Qānūnī Ḥaysiyat / قانونی حیثیتLegal status
Qānūnī Sanad / قانونی سندLegal document
Qareena / قرینہpoint
Qasr / قصر
Shortening (of Prayer)
Qat'i / Hatmi / قطعی / حتمیDefinitive / Final
Qat’i al-Dalala / قطعی الدلالہDefinitive Evidence
Qat‘i li-Ghairihi / قطعی لغیرہٖDefinitive through corroboration (a source or evidence that gains certainty through association with definitive evidence)
Qatl-e Nafs / قتلِ نفسKilling of the soul/self (suicide)
Qaum (Aqwam) / قوم (اقوام)Nation (Nations)
qawaneen / قوانین (قانون کی جمع)laws
qeh-qaha uraana / قہقہہ اڑاناlaugh or mock others/
qillat / قلتdeficiency
Qitaal (Jihad-o-Qitaal) / قتال (جہاد و قتال)Fighting (Jihad and Combat)
qiyadat / قیادتleadership
Qiyās / قیاسAnalogical reasoning
rabubiyat / ربوبیتgod's provision
raddeamal / ردِّعملreaction
rahnuma / رہنماguide/leader
Rai (Araa) / راے (آراء)Opinion (Opinions)
Rasikh (Rusuukh) / راسخ (رسوخ)Firm / Established (Establishment)
Riwayat (Hadith, Tareekhi Riwayat) / روایت (حدیث، تاریخی روایت)Narration (Hadith, Historical Narration)
Riwayat / Riwayati Fikr / روایت / روایتی فکرTradition / Traditional Thought
roz marra / روز مرّہmatter of everyday
Rukhsat / رخصت
Leave, farewell
Rukoo o Sujood / رکوع و سجودBowing and Prostration
Saahib-e-tarz / صاحبِ طرز
A person of unique and distinguished style
Sa'ee La Haasil / سعی لا حاصل
Fruitless Effort
Sa'ee / سعیEffort / Struggle
Sadd-e Rāh / سد راہObstruction
Sadd-e-Zariya / سد ذریعہPrevention of Means
sahaafi / صحافیjournalist
Saheefa-e-Inzaar o Basharat / صحیفۂ انذار و بشارت
Scripture of Warning and Glad Tidings
saiyaara / سیارہplanet
sakhtiyati lisaniyat / ساختی لسانیتstructural linguistics
salaah / اصلاحorder (opposite of fasaad)/correction
saleebi jung / صلیبی جنگcrusade
Sanihah / سانحہIncident / Catastrophe
saqafti / ثقافتیtraditional
Sar Rishta / سر رشتہLink / Connection
Sareeh / صریحExplicit
Sarguzasht (Sarguzasht-e-Inzaar) / سرگذشت (سرگزشت انذار)Story / Account (Story of Warning)
Sarkheel / سرخیل
Leader, chief
Sarmaayah-e-fakhr / سرمایۂ فخر
Object / source of pride
Ṣawāb / صوابCorrectness
Saʿādat / سعادتBlessedness, success
Seerat-o-Sawaneh / سیرت و سوانحLife and Biography
shaad / شادhappy
shaaz / شاذrare
Shah-pārah / شہ پارہ
Masterpiece
Shah Parah-e-Adab / شہ پارۂ ادب
Masterpiece of Literature
shaistagi / شائستگیpolitely
Shajar-e Mamnūʿah / شجرِ ممنوعہForbidden tree
Shaʿāʾir / شعائرSacred symbols
Shaukhi / شوخی
Playfulness, liveliness, wit
Shuhrah-e-āfaaq / شہرۂ آفاق
World-renowned, internationally famous
sifaat / صفاتqualities
sifaati / صفاتیqualitative
sinf / صنفgenre
Siyaaq-o-Sabaq / سیاق و سباقContext
Sophistaiyat / سوفسطائیتSophistry
Sunnat (Sunnat-e-Ilahi) / سنت (سنتِ الہی)Divine Sunnah, Dealings and Practices of God
Sunnat (Sunnat-e-Mutawatera) / سنت (سنتِ متواترہ)Sunnah (Continuous Sunnah)
Ṣuʿūdī Tartīb / صعودی ترتیبAscending order
Ta'ameer (Ta'ameer-e-Shakhsiyat) / تعمیر (تعمیرِ شخصیت)Development / Construction (Personality Development)
Ta'ayyunaat-e-‘aalam / تعیناتِ عالم
Determinations of the world; refers to the particular manifestations and distinctions within the cosmos.
Ta’weel / تاویلInterpretation
taabeer / تعبیرinterpretation
taaveel / تاویلreasoning
taazeeb / تعذیبpunish
Tabeer-e-No / تعبیرِ نوNew Interpretation
Tabyeen-o-Tafheem / تبیین و تفہیمExplanation and Understanding
tadabbur / تدبرobserve deeply, investigate, ponder
Tadeeb (Aurat ki Tadeeb) / تادیب (عورت کی تادیب)Discipline / Correction (Discipline of a woman)
tadreeji / تدریجیgradually
Tadween / تدوینCompilation
taeed / تائیدconcur
Tafarraqah / تفرقہ
Division
tafheem / تفہیمexplanation
Tafseel / تفصیلDetail
Tag wa Do (Saʿī) / تگ و دو (سعی)Struggle and effort
taghaiuur / تغيرchange
tahaffuz / تحفظprotection/safety
taham / تاہمtherefore
tahammul / تحملtolerance
tahreek / تحریکmovement
tahreer / تحریرcomposition, writing
Tahẕībī Riwāyat / تہذیبی روایتCultural tradition
tajaweez / تجویز تجاویزproposal
Tajdeed-o-Islah / تجدید و اصلاحRenewal and Reform
tajziya / تجزیہexamination, analysis
takallum / تکلمspeaking/communication
Takfeer / تکفیرDeclaration of Disbelief (Excommunication in religious context)
Takhfeef / تخفیفConcession
takhleeq / تخلیقcreation
Takleef-e- ma la yutaaq / تکلیف ما لا یطاق
Imposing that which is beyond capacity; refers to the theological principle that God does not burden a soul beyond its ability.
Taleef (Jumlay ki Taleef) / تالیف (جملے کی تالیف)Composition (Composition of sentences)
talkeen / تلقینadvice
tamaddun / تمدّنcivilization
Tamaddunī Ḥālat / تمدنی حالتCivilizational state
tamheed / تمہیدpreface
Tamkeen-e-taam / تمکینِ تام
Complete establishment or firmness; a spiritual stage of full stability and mastery after mystical transformation
tamseel / تمثیلallegory, drama
Ta'aamul / تعامل
Interaction
tanaasub / تناسبharmony/proportion
tanaazur / تناظرperspective
Tanqeed / تنقیدCriticism
Tanqeeh / تنقیحRevision / Refinement
Tansīkh / تنسیخAbrogation
tanzeem / تنظیمorganization
taqaddus / تقدّسsanctity, holiness
taqarrur / تقرّرappoint
Taqleed / تقلیدImitation / Following (in a traditional sense)
Taqreer-o-Tasweeb / تقریر و تصویبSpeech and Approval
taraddud / تردّدIrresolution / Hesitation
tarmeem / ترمیمamend, renovate
tarteeb / ترتیبorder, structure
tasaadum / تصادمconflict, collision, clash
tasavvur / تصوّرimagination/perception
Tasawwuf / تصوفSufism
Tasbeeh o Tahmeed / تسبیح و تحمید
Glorification and Praise of God
Tashakhus / تشخص
Identity
tashaddud / تشدّدviolence/violence
Tashkeel-e-Jadeed / تشکیلِ جدیدReformation / Reconstruction
tashrihi / تشریحیanalytical
tashvish / تشویشsuspense, suspicion
Tat'awwuh / تطوعVoluntary Act
Tatheer (Tatheer-e-Badan) / تطہیر (تطہیرِ بدن)Purification (Purification of the Body)
tatheer / تطہیرpurification
tauzeeh / توضیحelaborate, clarify, investigate
tawanaai / توانائenergy
tawatur / تواترperpetuation; continual adherance
tawazun / توازنbalance, equality
Tawheed-e-shuhudi / توحید شہودی
Experiential monotheism; the realization or witnessing of God's oneness in every aspect of existence.
Tayammum / تیمم
Dry Ablution
tazkeer / تذکیرrepetition of words/ doing zikr
tazkiya / تزکیہpurification
tehreek / تحریکmovement
Toam / توامTwin
Uftād-e-tab’a / افتادِ طبع
Disposition, temperament, natural inclination
uloom / علومknowledge (ilm)
Ummahat-e-Kutub / امہاتِ کتبPrimary / Foundational Books
umoomi / عمومیcommon
unsar / عنصرatom/portion
usloob / اسلوبstyle/diction/way
waazey / واضحclear
Wahdat-ul-wujood / وحدۃ الوجود
Unity of Being; a Sufi metaphysical doctrine that asserts the oneness of all existence in the Divine.
wajdaan / وجدانintuition
Worldview / ورلڈ ویووWorldview
zaabta / ضابطہdiscipline/constitution/law
Zaat -e- waala Sifaat / ذات والا صفاتExalted Personality
Zabt-e-nafs / ضبطِ نفسSelf-control, discipline of the soul
Zabt-e-wiladat / ضبطِ ولادت
Birth control
Ẓāhirī Ḥawās / ظاہری حواسOuter senses
Zahiri Wujood / ظاہری وجودExternal Existence
zahoor / ظہورzaahir hona, appear
zakheeray / ذخیرہstorage
zanni/dhanni / ظنّیunverifiable
Zanni Maakhiz / ظنی مآخذProbabilistic or conjectural sources
Zauq / ذوقTaste / Appreciation (often of art or beauty)
zawabit-e qudrat / ضوابط قدرتnatural laws
Zehn / ذہنMind
Zumra Jaati / زمرہ جاتیCategorical
‘Abaqaat / عبقات (کتاب)
“Scents” or “Fragrances”; the title of a book by Shah Ismail Shaheed containing deep theological insights and arguments for divine truths.
ʿĀlam-e Ru'yā / عالمِ رؤیاThe world of dreams
ʿAmal-e Ṣāliḥ / عملِ صالحRighteous deed
ʿĀmiyānah Taqlīd / عامیانہ تقلیدBlind imitation
Awamir/ اوامر1. Commands / احکام
2. Orders / فرمودات
3. Directives / ہدایات

atkal pachoo batein/ اَٹکل پَچّو باتیں1. Guesswork statements/ اندازے اور قیاس پر مبنی باتیں
2. Speculative talk / بغیر تحقیق یا ثبوت کے کہی گئی باتیں
3. Conjectural remarks / عقل و فہم کے بغیر دیے گئے خیالات یا تبصرے
Amr o Nahi / اَمر و نہی1. Command and prohibition / حکم دینا اور کسی کام سے روکنا
2. Enjoining good and forbidding evil / نیکی کا حکم اور برائی سے منع کرنا
3. Directive and interdiction / شرعی یا اخلاقی اصولوں کے تحت احکام دینا اور ممانعت کرنا
Androoni/ اَندُوْنَکی1. Inside / باطن سے متعلق
2. Internal / اندرونی حالت کا اظہار کرنے والا
3. Interior / دل یا روح سے مربوط
Awamir / اَوامِر1. Commands / احکام
2. Directives / حکم دینے والے ارشادات
3. Orders / فرامین
Awamir o Nawahi / اَوامِر و نَواہی1. Commands and prohibitions / احکام اور ممانعتیں
2. Instructions and restrictions / کرنے اور نہ کرنے کے احکامِ شرعیہ
3. Directives and forbiddances / دینی یا قانونی فرائض و پابندیاں
Ijra / اِجراء1. Issuance / نافذ کرنا
2. Execution / آغاز کرنا
3. Implementation / جاری کرنا
ihtimaal/ اِحْتِمَال1. Possibility / صبر، برداشت کرنا
2. Probability / امکان، کسی واقعے کے رونما ہونے کا امکان
3. Likelihood / متحمل مزاجی یا رواداری
ihraaj/ اِحْرِیَاج1. Agitation / شدید اضطراب یا بے چینی کی کیفیت
2. Disturbance / ایسی حالت جس میں ضبطِ نفس قائم نہ رہے
3. Commotion / جذبات کا غیر معمولی ہیجان یا ابال
Istinshaq / اِسْتِنْشَاق1. Inhalation (the act of drawing air, a substance, or vapor into the lungs) / ناک کے ذریعے پانی یا خوشبو کو اندر کھینچنا
2. Sniffing (the action of drawing something in through the nose) / وضو کے دوران پانی کو ناک میں چڑھانا
3. Nasal intake (the process of taking something through the nasal passages) / خوشبو یا دوائی کو سانس کے ذریعے اندر لینا
Istinad / اِستِناد1. Citation / حوالہ دینا یا کسی بات کو دلیل کے طور پر پیش کرنا
2. Reference / کسی تحریر یا تقریر میں معتبر ماخذ کا ذکر کرنا
3. Attribution / کسی بات یا حقیقت کی سچائی کو ثابت کرنے کے لیے سند پیش کرنا
Imarat / اِمارت1. Leadership or rule of a state or territory (especially under an emir) / حکومت یا ریاست کا نظم و نسق
2. Wealth or affluence / کسی علاقے یا قوم پر حاکمیت کا منصب
3. A state or territory ruled by an emir (Emirate) / دولت مندی یا مالداری کی حالت
Aba/ اباء1. Forefathers / بزرگی اور وقار
2. Ancestors / انکار یا رد کرنا
3. Lineage/ اعلیٰ نسب یا خاندانی شرافت
Abant/ ابانت1. Clarity / وضاحت
2. Manifestation / ظاہر ہونا
3. Revelation / حقیقت کا انکشاف"
ibtala / ابتلاء1. Trial / آزمائش
2. Affliction / مصیبت
3. Ordeal / امتحان"
abdi / ابدی 1. Eternal / ہمیشہ رہنے والا
2. Everlasting / لا زوال
3. Perpetual / دائمی"
ibtal / ابطال 1. Annulment / منسوخی، کسی فعل یا قانون کو کالعدم قرار دینا
2. Cancellation / بے اثر کرنا، کسی چیز کے اثر کو زائل کرنا
3. Invalidation / جھوٹا ثابت کرنا، کسی دعوے یا بات کی نفی کرنا
Ibham / ابہام 1. Ambiguity / کسی بات یا مضمون میں وضاحت کا فقدان، غیر صراحت
2. Obscurity / شبہ یا شک کی کیفیت، غیر یقینی حالت
3. Vagueness / اشارۃً یا مجملاً بیان کیا گیا مفہوم
Ittisaal-e-Amr / اتِّصال اَمر 1. Continuity of command / حکومت یا ریاست کے احکام کا تواتر سے جاری رہنا
2. Unbroken chain of authority / فیصلوں یا احکام کے نفاذ میں کسی رکاوٹ کے بغیر تسلسل
3. Persistence of order / اعلیٰ اختیار یا حکم کی غیر منقطع اطاعت و بجا آوری
Ittisaal / اتصال 1. Connection / ملاپ یا جڑاؤ
2. Communication / رابطہ یا تعلق
3. Contact / تسلسل یا بلا انقطاع سلسلہ
Asbaat / اثبات 1. Affirmation / کسی بات یا حقیقت کو سچ یا درست ماننے کا عمل
2. Confirmation / کسی چیز کی موجودگی یا حقیقت کا اظہار
3. Validation / دلیل یا شواہد کے ذریعے کسی امر کی تصدیق
Asar / اثر 1. Influence / تاثیر
2. Impact / نشان
3. Impression / نقش
Asraat / اثرات 1. Effects / اثر کی جمع، کسی چیز کے پڑنے والے نشان یا نتائج
2. Influences / بیرونی یا اندرونی عوامل کا کسی شے یا شخص پر پڑنے والا نتیجہ
3. Impacts / خیالات، جذبات یا حالات کا دوسرے فرد یا ماحول پر پڑنے والا نفسیاتی یا جسمانی اثر
Ijtema / اجتماع 1. Gathering / لوگوں کا ایک جگہ جمع ہونا، اکٹھ
2. Assembly / کسی خاص مقصد کے لیے منعقدہ مجلس یا جلسہ
3. Congregation / افراد یا اشیاء کا مجموعہ یا میل جول
Ijtehad / اجتہاد 1. Independent reasoning or interpretation in the context of Islamic law / شرعی مسائل میں قرآن و سنت کی روشنی میں غور و فکر سے نیا حل نکالنے کی صلاحیت یا کوشش
2. Intellectual effort to derive legal rulings from foundational religious texts / ذاتی رائے یا عقل و فہم کی بنیاد پر دینی امور میں فیصلہ کرنے کا عمل
3. Exercising personal judgment in the absence of explicit directives from scripture / علمی اور فکری محنت کے ذریعے کسی پیچیدہ مسئلے کا حل تلاش کرنے کی جدوجہد
Ijma / اجماع 1. Consensus / تمام علما یا امت کا کسی دینی مسئلے پر متفق ہونا
2. Unanimity / اتفاق رائے یا یکجہتی
3. Collective agreement / فقہی اصول جس کے تحت کسی مسئلے پر علما کی متفقہ رائے کو شرعی دلیل سمجھا جاتا ہے
Ijmaal / اجمال 1. Summary / اختصار یا خلاصہ
2. Conciseness / کسی بات کا اجمالی یا غیر تفصیلی بیان
3. Generality / کسی معاملے میں عدم وضاحت یا ابہام
Ijmaalan / اجمالاً 1. Summarily / اختصار سے
2. Briefly / سرسری طور پر
3. In essence / مختصر انداز میں
Ehtijaaj / احتجاج 1. Protest / مخالفت یا اعتراض کا اظہار
2. Objection / کسی غلطی یا ناانصافی کے خلاف آواز بلند کرنا
3. Demonstration / کسی فیصلے یا رویے پر ناپسندیدگی کا مظاہرہ
Ehtezaaz / احتزاز 1. Vibration / بلند ہونے یا سر اٹھانے کی کیفیت
2. Pride / جوش، ولولہ یا مسرت کی حالت
3. Excitement / فخر یا غرور کا احساس
Ihtiyaaj / احتیاج 1. Need / ضرورت
2. Want / محتاجی
3. Protest / کسی چیز کا طالب ہونا
Ehtiyaat / احتیاط 1. Caution / ہوشیاری یا چوکسی سے کام لینا
2. Prudence / کسی نقصان یا خطرے سے بچنے کے لیے تدابیر اختیار کرنا
3. Precaution / نرمی، سنجیدگی اور سنبھل کر برتاؤ کرنا
Ehsaas-e-Zyaan / احساسِ زِیَاں 1. Realization of loss / کسی چیز کے کھو جانے یا ضائع ہو جانے کا شدید ادراک
2. Sense of regret / گزری ہوئی نعمت یا موقع کے افسوس کا احساس
3. Awareness of something valuable being gone / وقت یا محنت کے ضیاع پر دل میں پیدا ہونے والی رنجش
ehsaas-e-zaya/ احساسِ ضیاع1. Sense of loss / کسی قیمتی شے یا موقعے کے واپس نہ آنے کے احساس پر مبنی دکھ یا پچھتاوا
2. Feeling of deprivation / محبوب، تعلق یا فرصت کے جانے کے نتیجے میں محسوس ہونے والا ذہنی و جذباتی نقصان
3. Awareness of something missing / وقت، امید یا سرمایہ گنوانے کی شدت سے محسوس کی جانے والی کمی یا خلاء
Ehsaan / احسان1. Favor / کسی پر بھلائی یا نیکی کرنا
2. Kindness / کسی کو فائدہ پہنچانا بغیر کسی ذاتی مفاد کے
3. Benevolence / بخشش یا سخاوت کا عمل
Ihyaa/ احیاء1. Revival / دوبارہ زندہ کرنا
2. Restoration / تجدید یا نو پیدا کرنا
3. Resuscitation / روحانی یا اخلاقی بیداری
Akhtira / اختَرا 1. Invention / ایجاد یا تخلیق کرنا
2. Innovation / نئی چیز یا طریقہ وضع کرنا
3. Creation / کسی چیز کو پہلی بار متعارف کرانا
Ikhtilal / اختِلال 1. Disorder / خرابی یا بگاڑ پیدا ہونا
2. Imbalance / ذہنی یا جسمانی توازن کا فقدان
3. Confusion / نظام یا ترتیب میں بے قاعدگی
Ikhtira / اختراع 1. Invention / نئی چیز یا طریقہ ایجاد کرنا
2. Innovation / بدعت یا نیا نظریہ پیش کرنا
3. Origination / عقل و فکر سے کوئی نیا حل یا ترکیب نکالنا
Ikhtisar / اختصار 1. Brevity / کمی یا کوتاہی کے ساتھ بیان کرنا
2. Conciseness / الفاظ کی بچت کرتے ہوئے مضمون بیان کرنا
3. Abridgment / طوالت سے پرہیز کرتے ہوئے بات کا نچوڑ پیش کرنا
Ikhtilaf / اختلاف 1. Disagreement / رائے یا خیال کا فرق
2. Dispute / جھگڑا یا نزاع
3. Divergence / وقت یا ترتیب میں فرق
Ikhtiyar / اختیار 1. Authority / قابو، حاکمیت یا تسلط
2. Option / اجازت یا حقِ انتخاب
3. Control / خود ارادی یا مرضی سے کام کرنے کی صلاحیت
Akhz / اخذ 1. Extraction / حاصل کرنا
2. Adoption / لینا
3. Derivation / قبول کرنا
Adab / ادب 1. Respect / احترام، عزت اور تعظیم کا اظہار
2. Literature / تہذیب، شائستگی یا اخلاقی تربیت
3. Politeness / علمی، ادبی یا فکری تحریروں کا مجموعہ جیسے شاعری و نثر
Idraak / ادراک 1. Perception / سمجھ بوجھ یا فہم
2. Comprehension / کسی چیز کی سوجھ یا آگہی
3. Awareness / عقل یا شعور کے ذریعے کسی حقیقت کو جاننے کی صلاحیت
Azkar / اذکار
1. Remembrances (of God) / اللہ تعالیٰ کا ورد یا ناموں کا دہرانا
2. Invocations / عبادت یا دعا کے مخصوص کلمات
3. Religious utterances / روحانی پاکیزگی کے لیے زبان یا دل سے کی جانے والی تسبیح
Aziyat / اذیت 1. Pain / تکلیف
2. Torture / رنج
3. Suffering / دکھ
Arbab-e-Hal-o-Aqd / اربابِ حل و عقد 1. Decision-making authorities / وہ افراد جو اہم معاملات میں فیصلے کرنے کا اختیار رکھتے ہوں
2. Legislative and executive powers / مشاورتی کونسل یا ادارے کے اراکین
3. People in positions of control and responsibility / ملکی یا قومی پالیسی بنانے والے بااختیار لوگ
Irtika / ارتقاء 1. Evolution / بلندی یا ترقی کا عمل
2. Advancement / مخلوقات کا تدریجی ارتقا یا نشوونما
3. Progress / فکری یا روحانی سطح پر بلند ہونا
Irtiyaab / ارتیاب1. Doubt / شک

2. Suspicion / شبہ

3. Uncertainty / بدگمانی
Asaas / اساس1. Foundation / بنیاد

2. Basis / اصل

3. Principle / ابتدائی ڈھانچہ
Istijlal / استِعْجال1. Urgency / عجلت

2. Haste / جلدبازی

3. Impatience / فوراً کسی کام کو انجام دینے کی خواہش
Istiqra / استِقرَاء1. Induction (a method of reasoning from specific cases to general principles) / جزئیات سے عموم کی طرف استدلال کرنے کا عمل

2. Investigation (the act of carefully examining or inquiring) / تحقیق یا تجزیے کے ذریعے کسی قانون یا اصول کا اخذ

3. Inference (the process of deriving logical conclusions from premises) / علمی یا سائنسی مشاہدے پر مبنی نتیجہ اخذ کرنے کا عمل
Istasna / استثناء1. Exception / کسی قاعدے، قانون یا اصول سے خارج کرنا

2. Exemption / رخصت یا چھوٹ، خاص حالت میں نرمی

3. Exclusion / الگ کیا گیا جزو یا شخص، منفرد حیثیت
Istijab / استجاب1. Acceptance (of a request or prayer) / قبول کرنا

2. Fulfillment (of a desire or supplication) / دعا یا درخواست کا پورا ہونا

3. Positive response or yielding / مثبت جواب دینا
Istihsal / استحصال1. Exploitation / کسی کی محنت یا وسائل سے بلا جواز فائدہ اٹھانا

2. Oppression / ظلم و زیادتی کے ذریعے اپنا مفاد حاصل کرنا

3. Abuse of power / دباؤ یا چالاکی سے کسی کو محروم کرنا اور خود فائدہ حاصل کرنا
Istehqaq / استحقاق1. Entitlement / کسی چیز پر حق یا دعوٰی رکھنے کی حالت

2. Eligibility / قانونی یا اخلاقی طور پر کسی انعام یا فائدے کا مستحق ہونا

3. Prerogative / امتیازی رتبے یا حیثیت کا حق
Istikhraaj / استخراج1. Extraction / کسی چیز کو نکالنے یا باہر لانے کا عمل

2. Derivation / کان یا زمین سے معدنیات یا دھاتیں نکالنے کا عمل

3. Deduction / کسی مضمون، عبارت یا مواد سے مطلوبہ معلومات حاصل کرنے کا عمل
Istikhraaji Istadlaal / استخراجی استدلال1. Deductive reasoning / ایسا استدلال جو عمومی اصولوں سے مخصوص نتائج اخذ کرتا ہے

2. Logical inference based on general principles / منطقی طریقہ جس میں کسی کلی قاعدے سے جزئی نتیجہ حاصل کیا جاتا ہے

3. Conclusion derived from premises through systematic logic / عقل و منطق پر مبنی دلیل جس کا مقصد کسی خاص نتیجے تک پہنچنا ہوتا ہے
Ikhfa / استخفاء1. Concealment / پوشیدگی اختیار کرنا

2. Secrecy / چھپ جانا یا روپوش ہونا

3. Hiding / نظروں سے اوجھل ہونا
Istikhfaf / استخفاف1. Disdain / حقارت

2. Contempt / تحقیر

3. Belittlement / کمتر سمجھنا
Istidraaj / استدراج1. Gradual enticement or leading astray over time / بتدریج گمراہی کی طرف لے جانا

2. Deceptive progression toward ruin or downfall / ظاہری نعمتوں کے ذریعے آزمائش میں مبتلا کرنا

3. Divine reprieve that leads to greater eventual punishment / فریب دے کر عذاب کی طرف بڑھانا
Istidlal / استدلال1. Reasoning / کسی دعوے یا خیال کو دلائل کے ذریعے ثابت کرنے کا عمل

2. Argumentation / منطقی طریقے سے کسی نتیجے تک پہنچنے کی ذہنی کوشش

3. Inference / دلیل اور منطق پر مبنی استنباط یا قیاس
istataat / استطاعت1. Capability / طاقت

2. Capacity / قدرت

3. Ability / مقدور
Isti'ara / استعارہ1. Metaphor / کسی لفظ کو اس کے اصلی مفہوم کے بجائے کسی اور مفہوم میں برتا جانا

2. Figurative expression / کسی شے یا خیال کی نمائندگی کے لیے دوسری شے یا خیال کا علامتی استعمال

3. Symbolic representation / فصاحت و بلاغت میں خوبصورتی پیدا کرنے کے لیے تشبیہ سے ماخوذ فن بیانیہ انداز
Ista'aanat / استعانت1. Seeking help / مدد طلب کرنا

2. Request for assistance / سہارے کا خواستگار ہونا

3. Invocation for support / کسی کے تعاون یا حمایت کا طلب گار ہونا
Istadad / استعداد1. Capability / صلاحیت

2. Potential / قابلیت

3. Skill / اہلیت
istifa / استعفا1. Resignation / عہدے سے دستبرداری

2. Abdication / منصب چھوڑنے کا عمل

3. Quitting / اپنی مرضی سے خدمت یا ذمہ داری سے علیحدگی
Istaghraab / استغراب1. Amazement / تعجب، حیرت یا اچنبھا محسوس کرنا

2. Astonishment / حیرت زدگی یا شدید تعجب

3. Surprise / غیر متوقع واقعہ یا اچانک حیرت
Istifa / استفا1. Resignation / علیحدگی یا ترکِ ملازمت کی درخواست

2. Abdication / کسی منصب یا عہدے سے خود علیحدگی اختیار کرنا

3. Voluntary relinquishment of a position or office / سرکاری یا ذاتی طور پر دی گئی علیحدگی کی تحریری عرضداشت
Istefaada / استفادہ1. Utilization / فائدہ اٹھانا

2. Benefit / کسی چیز سے علم یا ہنر حاصل کرنا

3. Availment / نفع حاصل کرنا
Istifham / استفہام1. Interrogation / سوال کرنے کا عمل

2. Inquiry / کسی بات کی وضاحت یا تفصیل طلب کرنا

3. Questioning / تجسس یا عدمِ فہم کی بنا پر جاننے کی کوشش
Istiqraayi Mantaq / استقرائی منطق1. Inductive reasoning / جزئیات سے کلیات تک استدلال کرنے کا عمل

2. Reasoning from specific observations to general conclusions / مشاہدات کی بنیاد پر عمومی اصول اخذ کرنے کی منطق

3. A method of logical inference based on empirical evidence / تجرباتی حقائق سے عمومی نظریہ اخذ کرنے کا منطقی طریقہ
Istiqsa / استقصاء1. Investigation / کسی معاملے یا مضمون کی مکمل تحقیق و تفتیش

2. Inquiry / تمام پہلوؤں کو جمع اور بیان کرنا

3. Exhaustive research / کسی چیز کو مکمل طور پر جاننے یا سمجھنے کی کوشش
Istinbaat / استنباط1. Deduction / کسی بات یا خیال کو دلائل یا قرائن سے اخذ کرنا

2. Inference / غور و فکر کے ذریعے کسی نتیجے تک پہنچنا

3. Derivation / علمی یا عقلی استدلال کے ذریعے مفہوم نکالنا
Inkaar / استنکار1. Denial / انکار کرنا

2. Rejection / ناپسندیدگی یا ناراضگی کا اظہار

3. Disapproval / کسی بات کو رد یا غلط قرار دینا
mazaaq / استہزاء1. Mockery / کسی کا مذاق اڑانا

2. Ridicule / حقارت یا تمسخر کا اظہار کرنا

3. Scorn / دوسروں کو تضحیک یا تحقیر کا نشانہ بنانا
Istihlak / استہلاک1. Consumption / خرچ ہونا یا خرچ کرنا

2. Depletion / زوال یا فنا کی حالت

3. Wear and tear / کسی شے کا استعمال ہو کر ختم ہو جانا
Istira / استیرا1. Stability / سکون یا جماؤ کی حالت

2. Constancy / تبدیلی یا حرکت کا نہ ہونا

3. Firmness / مزاج یا رائے میں یکسانیت
Istifa / استیفاء1. Collection or receipt (particularly of dues, taxes, or payments) / چناؤ یا انتخاب کرنا

2. Recovery or acquisition (especially through rightful or legal means) / پورا حاصل کرنا یا مکمل لینا

3. Redemption or extraction (such as drawing out something fully or in entirety) / کسی حق یا چیز کا مطالبہ کرنا
Asloob / اسلوب1. Style of expression or writing / طرزِ ادا

2. Manner or mode of presentation / بیان کرنے کا طریقہ

3. Tone or approach in communication / ادبی اظہار کی کیفیت
Aseer / اسیر1. Captive / قیدی

2. Prisoner / گرفتار شدہ

3. Enchanted / محبت یا جذبات میں بندھا ہوا
Ashaat o Tabaat / اشاعت و طباعت1. Publication / کتابوں، رسائل یا دیگر مواد کو چھاپنے اور عام کرنے کا عمل

2. Printing / مواد کی طباعت کے بعد اس کی تقسیم و ترسیل کی سرگرمی

3. Dissemination / علمی، ادبی یا مذہبی خیالات کو شائع کرنے اور طباعت کے ذریعے فروغ دینے کا وسیلہ
Ishtiraak / اشتراک1. Participation / شراکت یا کسی چیز میں حصہ داری

2. Collaboration / باہمی تعاون یا میل جول

3. Sharing / سوشلسٹ معاشی نظام جو ذاتی ملکیت کے بجائے اجتماعی ملکیت پر مبنی ہو
Istilah / اصطلاح1. Terminology / کسی فن یا علم کی خاص زبان میں استعمال ہونے والا مخصوص مفہوم رکھنے والا لفظ

2. Technical expression / کسی طے شدہ بات یا اصول پر باہمی اتفاق

3. Specialized term / لفظ یا تعبیر جو کسی خاص مضمون یا سیاق و سباق میں مخصوص معنی رکھتی ہو
Asal / اصل1. Origin / بنیاد

2. Essence / حقیقت

3. Reality / ابتداء
Islah / اصلاح1. Correction / درست کرنا یا سدھارنا

2. Reform / کسی کی عادت، اخلاق یا رویے کو بہتر بنانا

3. Improvement / معاشرتی یا انفرادی خرابیوں کو دور کرنا
Usool / اصول1. Principle / ضابطہ

2. Rule / بنیاد

3. Fundamental / قاعدہ
Izafi / اضافی1. Additional / فالتو

2. Extra / زائد

3. Supplementary / بڑھا ہوا
Izteraab / اضطراب1. Anxiety / بے چینی

2. Agitation / گھبراہٹ

3. Restlessness / قلبی ہیجان
Iztirari Ilm / اضطراری علم1. Involuntary knowledge / وہ علم جو انسان کو فطری طور پر حاصل ہو، بغیر کسی شعوری کوشش کے۔

2. Instinctive cognition / ایسا علم جو اضطرار یعنی لاشعوری یا جبلّی کیفیت میں حاصل ہو۔

3. Unconscious understanding / ذہن کے اندر خود بخود پیدا ہونے والا ادراک یا تصور، جس کے لیے تعلیم و تربیت کی ضرورت نہ ہو۔
Itaat / اطاعت1. Obedience / فرمانبرداری

2. Compliance / حکم ماننا

3. Submission / تابع داری
Itlaq / اطلاق1. Application / کسی لفظ یا اصطلاح کو کسی خاص مفہوم پر چسپاں کرنا یا لاگو کرنا

2. Enforcement / رشتۂ ازدواج کو ختم کرنے کا عمل، طلاق دینا

3. Attribution / کسی اصول یا قانون کا عملی طور پر نفاذ یا استعمال
Itlaaqات / اطلاقات1. Applications / کسی لفظ یا اصطلاح کا مختلف مواقع پر لاگو ہونا یا اس کا استعمال

2. Implementations / شریعت یا قانون کی روح کے مطابق کسی حکم کا نفاذ

3. Usages / عام مفہوم یا معنی کا مختلف مواقع پر اطلاق
Ittilaqi Masail / اطلاقی مسائل1. Practical issues / وہ مسائل جو کسی نظریہ یا اصول کی عملی تطبیق سے متعلق ہوں

2. Applied problems / عملی امور یا سائنسی نظریات کی حقیقی دنیا میں اطلاق سے پیدا ہونے والے سوالات

3. Implementation matters / مختلف علوم میں نظریاتی علم کو حقیقت پر منطبق کرنے کے ضمن میں پیش آنے والے فکری یا فنی مسائل
Iaadah / اعادہ1. Repetition / دوبارہ کرنا

2. Renewal / تکرار

3. Recurrence / تجدید
Aitina / اعتنا1. Attention / توجہ دینا

2. Consideration / دھیان دینا

3. Regard / پروا کرنا
aitna baratna / اعتنا برتنا1. To show regard / توجہ دینا

2. To pay attention / خیال رکھنا

3. To give consideration / اہمیت دینا
I'raaz/اعراض1. Avoidance/ رُخ پھیر لینا
2.Disregard /بے توجہی یا لاپروائی
3. Turning /away ترکِ تعلق یا کنارہ کشی
اعزہ و اقارب/azza o aqaarib1. Close relatives/قریبی رشتہ دار
2. Kinsfolk/ خاندان کے افراد
3. Blood relations/دوست و احباب سے قریبی تعلق رکھنے والے شخص
اعیان/Ayaan1. Nobles / معزز اور بااثر افراد
2. Dignitaries/ سرداران یا رئیسوں کا طبقہ
3. Aristocrats/دولت مند اور اعلیٰ نسب کے لوگ
اعیان و اکابر/Ayaan o Akabir1. Nobles /معزز اور با اثر اشخاص
2. Dignitaries/ بڑے رتبے والے اور عالی مرتبت افراد
3. Eminent persons/اشرافیہ اور رئیس طبقہ
افتادِ طبع/iftaad-e-taba1. Disposition of temperament / طبیعت یا مزاج کی فطری کیفیت
2. Inclination of nature / کسی شخص کی ذہنی یا نفسیاتی جھکاؤ
3. Mental or emotional temperament/طبعی خواہشات یا رجحانات
افتراء/iftira1. False accusation / جھوٹی بات گھڑنا
2. Slander / بہتان باندھنا
3. Fabrication / کذب و افتراق کی نسبت دینا
افکار/Afkar1. Thoughts / خیالات
2. Ideas / سوچیں
3. Reflections / تصورات
افہام/Afhaam1. Communication /سمجھانا
2. Understanding / وضاحت کرنا
3. Conveyance of meaning / بات کو پہنچانا
اقْتَسَمَ/Iqtesama1. To divide / باہم حصے کرنا
2. To share / تقسیم کرنا
3. To apportion/بانٹ لینا
اقْتِسابات/Iktisabat1. Quotations / حاصل کیے گئے فائدے یا منافع
2. Citations / سیکھے گئے اسباق یا معرفت
3. Extracts / دوسرے ذرائع سے اپنائی گئی باتیں یا مواد
اقامت/Iqamat1. Residence / نماز کے لیے اٹھنے کا اعلان جو اذان کے بعد دیا جاتا ہے
2. Establishment / کسی جگہ کا مستقل یا وقتی طور پر رہائش اختیار کرنا
3. Pronouncement before prayer (Iqamah) / کسی نظام، حکومت یا ادارے کو قائم کرنا یا وجود میں لانا
اقتدار/Iqtadar1. Authority / حکومت یا ریاست کی عملداری
2. Power/ اختیار یا کنٹرول رکھنے کی حالت
3. Control / سیاسی طاقت یا تسلط
اقدامات/Iqdamat1. Measures / کارروائیاں
2. Steps / تدابیر
3. Actions / عملی قدم
اقلال/Iqlal1. Reduction / کمی
2. Diminution / قلت کی حالت
3. Decrease/ تعداد میں کم ہونا
اقوام/Aqwaam1. Nations / قوموں کی جمع، مختلف نسلیں یا تہذیبی گروہ
2. Tribes/ مختلف ممالک کے باشندے
3. Peoples / انسانی گروہوں کی مختلف شاخیں
اقوام متحدہ/Aqwaam-e-Muttahida1. United Nations / مختلف ممالک کا ایک بین الاقوامی اتحاد جو عالمی امن و امان کی بحالی اور تعاون کے لیے قائم کیا گیا ہے
2. International organization promoting peace and cooperation / دنیا کے تمام قومی و ریاستی اداروں کا مشترکہ پلیٹ فارم
3. Global body of member states for diplomatic dialogue and humanitarian efforts / عالمی مسائل کے حل اور بین الاقوامی قوانین کے نفاذ کا اعلیٰ ادارہ
اکابر/Akabir1. Elders / بڑے معزز اور محترم لوگ
2. Distinguished leaders/ علما یا دینی پیشوا
3. Respected scholars/ خاندان یا قوم کے بزرگ افراد
اکتفا/Iktifa1. Contentment / کسی چیز پر قناعت کرنا
2. Sufficiency/ مزید طلب نہ کرنا
3. Reliance/ میسر چیز پر راضی ہو جانا
اکثریت/Aksariyat1. Majority / بڑی تعداد
2. Greater part / غالب حصہ
3. Preponderance / لوگوں کا زیادہ تر مجموعہ
التزام/Iltezam1. Commitment / کسی بات یا چیز کی پابندی قبول کرنا
2. Adherence / عہد یا ذمہ داری کا لینا
3. Obligation / کسی کام کو مستقل طور پر انجام دینے کا ارادہ
التفات/iltafaat1. Attention / توجّہ دینا
2. Kindness / عنایت کرنا
3. Consideration / مڑ کر دیکھنا
الرسالہ (شافعی)/Al-Risala (Shafi'i)1. The Treatise – a foundational text in Islamic jurisprudence authored by Imam al-Shafi'i / امام شافعی کی مشہور تصنیف جو اصولِ فقہ پر اولین کتابوں میں شمار ہوتی ہے
2. Legal Epistle – a formal written discourse outlining principles of Islamic legal theory (Usul al-Fiqh) / اسلامی قانون کے اصول و قواعد پر لکھی گئی علمی تحریر
3. Doctrinal Manual – an authoritative work presenting theological and jurisprudential methodology within the Shafi'i school of thought / فقہ شافعی میں دلیل اور اجتہاد کے اصول بیان کرنے والا علمی مکتوب یا رسالہ
القاء/Ilqa1. Revelation / دل یا ذہن میں کوئی بات ڈال دینا
2. Instillation / کسی چیز کو نیچے گرا دینا یا پھینک دینا
3. Suggestion / الہام یا وحی کے ذریعے کوئی بات منتقل کرنا
الموافقات (شاطبی)/Al-Muwafaqat1. The Reconciliations / اصولِ شریعت کی حکمت اور مصلحتوں پر مبنی مشہور علمی تصنیف، جسے امام شاطبیؒ نے مدوّن کیا۔
2. The Agreements / اسلامی فقہ میں مقاصدِ شریعت (ہدایت، فلاح، مصلحت) کی تشریح و توضیح پر مشتمل ایک معتبر علمی دستاویز۔
3. The Harmonizations / علومِ اصولِ فقہ میں اجتہاد، قیاس اور مصالح مرسلہ کی بنیاد پر فکری تجزیہ اور نظریاتی تطبیق کے مباحث پر مشتمل جامع کتاب۔
المیہ/Almiya1. Tragedy / دردناک یا افسوسناک واقعہ
2. Catastrophe / ایسی ادبی تخلیق جس میں آخر کار تباہی یا الم ہو
3. Calamity / انسانی جذبات و مصائب پر مبنی سنگین صورتِ حال
الہام/ilhaam1. Inspiration / دل میں ڈالا گیا خیال جو خدا کی طرف سے ہو
2. Revelation / باطنی تحریک یا روحانی ادراک
3. Divine guidance / وحی کے مشابہ مگر غیر نبی پر نازل ہونے والا پیغام
الہامی لٹریچر/Ilhami Literature1. Revealed literature / وہ ادبی مواد جو کسی روحانی، الہامی یا ماورائی ذریعے سے حاصل ہوا ہو
2. Divine scripture / مقدس یا متبرک تحریریں جو دینی عقائد یا وحی پر مبنی ہوں
3. Inspired writings / وہ لٹریچر جو مذہبی الہام، کشف یا خواب کے ذریعے تخلیق کیا گیا ہو
امام و فقیہ/Imam o Faqih. Religious leader / ایسا شخص جو دینی معاملات میں رہنمائی کرے اور اسلام کے اصولوں کا ماہر ہو
2. Islamic jurist / فقہ اسلامی کا ماہر عالم جو شرعی مسائل میں فتوے دینے کی صلاحیت رکھتا ہو
3. Scholar of Islamic law / مسجد میں نماز پڑھانے والا پیشوا جو دینی اور اخلاقی معاملات میں قیادت کرے
امتنان/Imtenan1. Gratitude / شکرگزاری
2. Thankfulness / احسان مندی
3. Appreciation / ممنونیت
امر/Amar1. Command / حکم
2. Eternal / ہمیشہ رہنے والا، غیر فانی
3. Order / حاکم، فرمانروا
امرِ واقعہ/amr-e-waqi'a1. Actual fact / حقیقتِ حال
2. Established reality / جو کچھ وقوع پذیر ہو چکا ہو
3. Objective occurrence / ظاہری یا ثابت شدہ صورتِ حال
امر و تصرف/Amr o Tasarruf1. Authority or power to command / کسی چیز پر مکمل اختیار یا کنٹرول رکھنا
2. Control or administration over affairs or property / حکم دینا اور اس پر عمل درآمد کروانا
3. Right of disposal or management / مال یا جائداد میں استعمال، تبدیلی یا ملکیتی تصرف کا حق
امروز و فردا/amroz-o-farda1. Procrastination / آج اور کل، موجودہ اور آنے والا وقت
2. Delay without resolution / وقت گزاری کی حالت، تاخیر یا ٹال مٹول
3. Postponement of decisions or actions / مستقبل کی غیر یقینی صورتحال یا امید
امہاتِ کتب/Ummhaat-e-Kutub1. Foundational books / وہ اہم اور بنیادی کتابیں جن پر دینی یا علمی علوم کی بنیاد رکھی گئی ہو
2. Classical authoritative texts / ابتدائی مآخذ یا اصل کتابیں جو کسی علم یا فن میں اصل مراجع کی حیثیت رکھتی ہیں
3. Primary religious or scholarly sources / زمانہ قدیم کی مستند اور معروف کتابیں جن سے بعد کے مصنفین نے استفادہ کیا ہو
انتِسال/intasaal1. Ablution / موت یا وفات
2. Purification (especially ritual or ceremonial cleansing) / دنیا سے رخصتی
3. Lavage (the act of washing out or cleansing a body part) / جسمانی حیات کا خاتمہ
انتِسال اَمر/intiqaal-e-amr1. Execution of an order / حکومتی یا عدالتی حکم کی تعمیل
2. Compliance with a command / کسی فرمان یا احکام کو عملی طور پر نافذ کرنا
3. Fulfillment of a directive / کسی حکم یا قانون کی پیروی کرتے ہوئے عملدرآمد کرنا
انتخابات/Intikhabat1. Elections / چناؤ کا عمل
2. Polls / افراد یا نمائندوں کا انتخاب
3. Voting / رائے دہی کے ذریعے منتخب کرنے کا طریقہ
انتشارِ معانی/Intishar-e-Maani1. Ambiguity of meanings / مختلف معانی کا ابھار یا ظہور جو کسی لفظ یا عبارت میں ایک وقت میں موجود ہوں
2. Divergence of interpretations / کلام یا تحریر میں معنی کا بکھراؤ یا غیر متعین ہونا
3. Semantic diffusion / ایک ہی لفظ یا جملے کا مختلف سیاق و سباق میں مختلف مفاہیم دینا
انتہا پسندی/Intiha Pasandi1. Extremism / شدت پسندی
2. Radicalism / حد سے بڑھی ہوئی وابستگی یا رجحان
3. Fanaticism / نظریاتی یا عملی طور پر انتہاؤں کی حمایت
انحراف/Inhiraf1. Deviation / راستے یا اصول سے ہٹ جانا
2. Deflection / عقیدے یا نظریے میں تبدیلی
3. Divergence / اخلاقی یا سماجی قدروں سے انکار
اندونک/Andhera1. Internal / باطنی یا اندرونی حالت یا کیفیت
2. Inward / دل کا جذباتی یا نفسیاتی پہلو
3. Intrinsic / خفیہ یا چھپی ہوئی بات
اندیشہ/Andesha1. Fear / خوف یا خطرے کا احساس
2. Anxiety / تشویش یا بے اطمینانی
3. Apprehension / کسی ناخوشگوار امکان کا گمان
انذار/Inzar1. Warning / ڈرانا
2. Admonition / عذاب سے آگاہ کرنا
3. Forewarning / تنبیہ کرنا
انشراح/Inshirah1. Relief or comfort (of the heart or mind) / دل کا کھل جانا یا خوشی محسوس ہونا
2. Elation or joy / راحت و سکون کا حاصل ہونا
3. Mental clarity or openness / غم و پریشانی کا دور ہو جانا
انعاد/Inaam1. Cancellation / دوبارہ شروع کرنا
2. Nullification / پھر سے انجام دینا
3. Revocation / تجدید یا اعادہ کرنا
انفرادی/Infiradi1. Individual / شخصی
2. Personal / ذاتی
3. Singular / فرد سے متعلق
انفصال/Infasal1. Separation / علیحدگی
2. Dismissal / جدا ہونا
3. Detachment / قطع تعلق
انقطاع/inqitaا1. Interruption / ٹوٹ جانا یا منقطع ہو جانا
2. Discontinuation / سلسلہ یا رابطہ ختم ہونا
3. Severance / دنیاوی علائق سے کنارہ کشی اختیار کرنا
انقیاد/Inqiyad1. Submission / فرمانبرداری
2. Obedience / اطاعت
3. Compliance / تابع داری
انگاشت/Angaast1. Conception / خیال یا تصور
2. Notion / ذہن میں نقش کرنے کا عمل
3. Perception / کسی شے کو ذہنی طور پر مان لینے کا عمل
انہماک/Inhimak1. Absorption / گہری توجہ یا یکسوئی
2. Concentration / دلجمعی کے ساتھ کسی کام میں مصروف ہونا
3. Immersion / ذہنی طور پر مکمل انہدام یا مشغولی
اہوا پرستی/Hawa parasti. Self-indulgence / نفسانی خواہشات کی پیروی
2. Submission to personal desires / ذاتی میلانات کو درست یا غلط پر ترجیح دینا
3. Pursuit of one's own whims / خواہشات کو عقل و دین پر غالب رکھنا
اوامر/Awamir1. Commands / احکام
2. Orders / فرمودات
3. Directives / ہدایات
اوتار/Avtar1. Incarnation (especially of a deity in Hinduism) / کسی دیوتا کا انسانی یا جانور کی شکل میں زمین پر ظہور
2. Manifestation or embodiment of a quality or concept / مجازی طور پر کسی عظیم شخصیت یا نجات دہندہ کا ظہور
3. Avatar (digital representation or persona in virtual environments) / کردار یا حالت کا بدل جانا، کسی نئی شکل یا ہیئت میں آ جانا
اولی الامر/Ulul-Amr1.Authorities / اربابِ اختیار
2.Rulers / مسلمان حکمران
3.Those in command / دینی و دنیاوی معاملات میں رہنمائی کرنے والے افراد
ایجاد/Ijaad1. Invention / کسی نئی چیز کا بنانا یا تخلیق کرنا
Creation.2 / کوئی نیا طریقہ یا اصول دریافت کرنا
Origination. 3 / کسی شے کو پہلی بار وجود میں لانا
ایوان/Aiwaan1. Hall / عالی شان عمارت یا محل
2. Chamber / مجلس یا ایوانِ زیریں و بالا جیسی قانون ساز ادارے کی عمارت
3. Palace / شاہی دربار یا سلطنتی نشست
آئین/Aain1. Constitution / قانون یا ضابطہ جس کے تحت کسی ریاست یا ادارے کا نظام چلایا جائے
2. Law / طریقہ یا دستور العمل
3. Code of conduct / آئینہ؛ عکس دکھانے والا شیشہ
آثار/Aasaar1. Traces / باقیات یا نشانات جو ماضی کے کسی واقعے، دور یا وجود کی یاد دلاتے ہوں
2. Ruins / پرانی عمارات، قبریں یا تاریخی چیزیں جو قدیم تہذیبوں کی نشان دہی کرتی ہوں
3. Signs / علامتیں یا آثار جو کسی کیفیت یا حالت کی موجودگی کا پتہ دیں
آراء/Araa1. Opinions / خیالات
2. Views / نظریات
3. Judgments / مشورے
آزار/Azaar1. Pain / تکلیف
2. Distress / رنج
3. Torment / صدمہ
آغوشِ فکر/Aghosh-e-Fikr1. Embrace of thought / تفکر یا غور و خوض کی آغوش؛ وہ حالت یا کیفیت جب انسان مکمل طور پر سوچ میں محو ہو جائے
2. Lap of contemplation / ذہنی سکون یا پناہ جو فکر و تدبر میں میسر آتی ہے
3. Bosom of reflection / خیالات اور ذہنی مشغولیت کی آغوش جہاں افکار جنم لیتے ہیں
آفتاد/Aftaad1. Sunlight / سورج کا ڈھلنا یا غروب ہونا
2. Misfortune / زوال، کمی یا پستی
3. Calm demeanor or disposition / وقت، حالت یا حادثہ
آلۂ تکییف/AC1. Air conditioner / ہوا کو ٹھنڈا یا گرم کرنے والا برقی آلہ
2. Climate control device / فضا کی نمی اور درجہ حرارت کو قابو میں رکھنے والا نظام
3. Cooling apparatus / درجہ حرارت کو موزوں بنانے کے لیے استعمال ہونے والی مشین
آمادہ/Aamada1. Ready / تیار
2. Willing / رضامند
3. Prepared / مائل
آمریت/Amriyat1. Dictatorship / مطلق العنان حکومت
2. Autocracy / کسی فرد یا جماعت کا بلا شرکتِ غیرے حکمرانی کا نظام
3. Authoritarianism / جابرانہ طرزِ حکمرانی
آیۂ بحث/aaye bahas1. Verse under discussion / وہ آیت جس پر علمی یا دینی بحث کی جاتی ہو
2. Passage subject to interpretation / ایسا قرآنی اقتباس جو کسی مسئلے کی وضاحت یا دلیل کے طور پر پیش کیا جائے
3. Disputed scriptural verse / فکری یا کلامی موضوع پر استدلال کے لیے منتخب کی گئی آیت
أَجَل/ajal1. Appointed time (for an event or end) / موت کا وقت
2. Death or time of death / مقررہ مدت
3. Fixed term or deadline / انجام یا انتہا
أَصْحَابُ الْيَمِين/Ashab-ul-Yameen1. Companions of the Right / نیکوکار لوگ
2. People of the Right Hand / دائیں ہاتھ والے یعنی جنتی
3. Righteous or Blessed Ones / خوش نصیب لوگ
أصحاب الشمال/Ashab-ul-Shimal1. Companions of the Left / وہ لوگ جنہیں قیامت کے دن ان کا نامۂ اعمال بائیں ہاتھ میں دیا جائے
2. People of the Hellfire / بدکار، گناہ گار یا جہنم میں جانے والے افراد
3. The Doomed Ones / قرآن کی زبان میں وہ لوگ جن کی نسبت شمال کی طرف یعنی بدبختی کی طرف ہو
بَدرَجَہِ اَتَم/badarjah atam1. To the highest degree / اعلیٰ درجہ پر
2. Utmost / نہایت کمال کے ساتھ
3. In the most complete manner / مکمل طور پر
بَرگ و بار/Barg-o-baar1. Foliage and fruit / پتے اور پھل
2. Growth and productivity / شادابی اور سرسبزی
3. Bloom and abundance / کثرتِ نعمت و برکت
بُغض/bughz1. Hatred / دشمنی
2. Malice / دل میں چھپی ہوئی نفرت
3. Enmity / حسد یا قدورت
بُکَلمونی/Bukalmuni1. Multicolored or variegated / دو رُخا یا دُہرے مزاج کا شخص
2. Diverse or heterogeneous in nature / منافق یا موقع پرست
3. Changeable or inconsistent in form or character / بدلتے خیالات یا نظریات رکھنے والا
بِالإجمال/bil-ijmaal1. In general / مختصراً
2. Summarily / مجموعی طور پر
3. Without going into details / اجمال کے ساتھ
بِناءِ استدلال/bina-e-istadlaal1. Basis of reasoning / دلیل کی بنیاد
2. Foundation of argumentation / استدلال کا سہارا
3. Ground for inference / قیاس یا منطق پر مبنی اصل نکتہ
بِناے استدلال/bina-e-istadlaal1. Basis of reasoning / دلیل کی بنیاد
2. Foundation of argument / منطقی توجیہہ کا اساس
3. Ground for inference / استدلال کا نقطۂ آغاز
بادِ مراد/Baad-e-Murad1. Wind of desire / وہ خوشگوار ہوا جو کسی کی مراد پوری ہونے کی علامت سمجھی جائے
2. Breeze of fulfillment / مقبولیت یا کامیابی کی لہر
3. Air of aspiration / فضل و کرم یا نصرت کی موج
بادۂ عرفان/bada-e-irfaan1. Wine of spiritual insight / معرفت یا روحانی شعور کی وہ کیفیت جو انسان کو حقیقت سے آشنا کرتی ہے
2. Elixir of divine knowledge / تصوف میں سلوک کے سفر میں حاصل ہونے والا وجدانی جذبہ یا الہام
3. Nectar of mystical realization / عقل و دل کی روشنی سے بھرپور روحانی سرور یا کیف
باز یافت/baaz yaaft1. Recovery / دوبارہ حاصل کرنا
2. Retrieval / بازیافت یا ازسرنو وصولی
3. Reclamation / کھوئی ہوئی چیز کا واپس مل جانا
باضابطہ تعامل/Ba-zaabta taawun1. Formal interaction / مقررہ اصولوں یا ضابطوں کے مطابق باہمی تعلق یا لین دین
2. Regulated communication / کسی ادارے یا نظام کے تحت رسمی و منظم عمل
3. Structured engagement / قانونی یا رسمی انداز میں کیا جانے والا تبادلہ یا برتاؤ
باطل/Batil1. Falsehood / جھوٹ یا دروغ
2. Invalidity / بےحقیقت یا بےبنیاد چیز
3. Futility / ناحق یا غلط بات
باطنی حواس/Baatini Hawaas1. Inner senses / وہ ادراکات یا حواس جو ظاہری حواس خمسہ کے بغیر انسان کے اندرونی شعوری یا غیر شعوری تجربات سے وابستہ ہوتے ہیں
2. Intuitive perception / روحانی فہم یا وجدان جو انسان کو ماورائی یا باطنی حقیقتوں کا ادراک عطا کرتا ہے
3. Spiritual awareness / ذہنی یا نفسیاتی حواس جو خواب، تفکر یا مراقبے کے ذریعے بیدار ہوتے ہیں
باطنی مظاہر/Baatini Mazahir1. Inner manifestations / روحانی یا قلبی کیفیات جو انسان کے باطن میں ظہور پذیر ہوتی ہیں
2. Spiritual phenomena / صوفیانہ مشاہدات یا معرفت کے اندرونی پہلو
3. Internal revelations / ذہنی یا نفسیاتی اثرات جو ظاہری طور پر محسوس نہ ہوں مگر باطنی طور پر نمایاں ہوں
باعثِ تحمیت/Baais-e-Tahmeed1. Cause of provocation / غیرت یا حمیت کو ابھارنے والا
2. Reason for agitation / جذباتِ حرارت دلانے کا سبب بننے والا
3. Source of incitement / عزتِ نفس یا قومی وقار کو جگانے والا
باعث اجر/baais-e-ajar1. Rewarding / ثواب کا سبب
2. Meritorious / نیکی کا موجب
3. Worthy of recompense / اجر پانے کا ذریعہ
باغبان/Baghban1. Gardener / وہ شخص جو باغ کی دیکھ بھال اور نگہداشت کرتا ہے
2. Horticulturist / مالی، جو پھول، پودے اور درخت اگانے اور سنوارنے کا کام کرتا ہے
3. Caretaker of a garden / وہ شخص جو پھلوں اور سبزیوں کے باغات کی کاشت اور رکھوالی کرے
باقیات/Baqiyaat1. Remnants / بچی ہوئی چیزیں یا اجزاء
2. Relics / آثار یا نشانات جو کسی واقعہ یا چیز کے بعد باقی رہ جائیں
3. Remains / متروکہ ترکہ یا وراثت میں چھوڑی گئی اشیاء
Bala dasti / بالا دستی1. Supremacy / برتری
2. Dominance / غلبہ
3. Ascendancy / اقتدار
بالبداہت/Bilbadahat1. Spontaneously / اچانک یا فوری طور پر بغیر کسی پیشگی تیاری کے
2. Instinctively / بے ساختہ، فطری طور پر ظاہر ہونے والا
3. Without prior preparation / موقع پر، فی‌البدیہی طور پر کہی یا کی گئی بات یا بات چیت
بالقوۃ استطاعت/potential1. Potential ability / کسی چیز کے انجام دینے یا حاصل کرنے کی پوشیدہ یا غیر مشاہدہ شدہ صلاحیت
2. Latent capability / فطری یا موروثی قابلیت جو کسی وقت بالفعل مظاہر ہو سکتی ہے
3. Inherent power / وہ طاقت یا قوت جو فی الحال استعمال میں نہ ہو مگر ممکنہ طور پر موجود ہو
باہمی/Bahami1. Mutual / مشترکہ
2. Reciprocal / ایک دوسرے سے متعلق
3. Shared / دو طرفہ
بجبرُوت/bajabaroot1. Majesty / زبردست طاقت یا قوت
2. Glory / شان و شوکت اور عظمت
3. Supreme power / خدائی صفات یا الوہیت
بچشمِ خود/bachashm-e-khud1. In person / اپنی آنکھوں سے دیکھنا
2. With one's own eyes / خود مشاہدہ کرنا
3. Personally / بلا واسطہ نظر آنا
بچشمِ سر/bachashm-e-sar1. With one's own eyes / اپنی آنکھوں سے دیکھنا
2. In person / مشاہدۂ عینی
3. Visibly or directly observed / ظاہری طور پر دیکھنا
بحث و نزاع/behas o nazā1. Dispute / دلائل یا نکتہ چینی کے ذریعے اختلاف
2. Contention / جھگڑا یا تکرار
3. Argument / خیالات یا نظریات کی شدید ٹکر
بحیثیت مجموعی/ba haisiyat majmooi1. As a whole / کل طور پر
2. On the whole / مجموعی حیثیت سے
3. In totality / ایک جامع شکل میں
بد دیانتی/bad dyanati1. Dishonesty / ایمان داری سے انحراف
2. Corruption / امانت میں خیانت
3. Breach of trust / دھوکہ دہی یا فریب کاری
بدیہی/Baddihi1. Intuitive / وہ علم یا بات جو عقل یا دل سے بلا دلیل فوری طور پر معلوم ہو جائے
2. Self-evident / جو فطری طور پر واضح ہو اور وضاحت یا دلیل کی حاجت نہ رکھتا ہو
3. Inherent / بلا واسطہ یا بلا توقف ذہن میں آنے والا تصور یا خیال
بدیہی و نظری/Badehi o Nazri1. Intuitive and discursive / بدیہی: وہ علم یا حقیقت جو بغیر دلیل کے فوراً ذہن میں آئے؛ فطری یا وجدانی علم
نظری: وہ علم جو غور و فکر، دلیل اور استدلال کے ذریعے حاصل ہو
2. Self-evident and reasoned / بدیہی: ایسا قضیہ یا حقیقت جو ثابت کرنے کی ضرورت نہ رکھتا ہو
نظری: ایسا قضیہ یا علم جو ثبوت و منطق کے تابع ہو
3. A priori and inferential / بدیہی: وہ بات جو عقل سلیم فوراً تسلیم کر لے
نظری: وہ بات یا نظریہ جو منطقی تفکر و مشاہدے پر مبنی ہو
Bazla Sanji/ بذلہ سنجی1. Wit / خوش طبعی سے بات کرنے کی صلاحیت
2. Humorousness / لطیف اور برجستہ فقرے کہنے کا ہنر
3. Quick repartee / محفل میں خوش مزاجی اور خوش گفتاری کا مظاہرہ
bar sabeel-e-tanazul/ بر سبیلِ تنازل1. For the sake of argument / محض دلیل یا بحث کے طور پر کسی بات کو عارضی طور پر تسلیم کرنا
2. Merely for the sake of assumption/ کسی نکتے پر اختلاف کے باوجود وقتاً فوقتاً اس مفروضے کو مان لینا تاکہ بحث آگے بڑھ سکے
3. Hypothetically speaking/دلائل کی بناء پر وقتی طور پر کسی مخالف خیال کو تسلیم کرنا، بغیر اسے حتمی طور پر مانے
burjha/ برجَہ1. Manifest /نمایاں طور پر
2. Apparent/صاف صاف، کھلے طور پر
3. Clearly visible/شدت کے ساتھ، زور دے کر
Baraks / برعکس1. Opposite/مخالف
2. Contrary/الٹا
3. Reverse/ ضد
Barq-e-Khatif/ برقِ خاطف1. Sudden lightning/وہ چمکدار بجلی جو اچانک اور نہایت سرعت سے ظاہر ہو
2. Swift flash/ تیز اور قوی ذہنی یا قلبی تاثر جو لمحاتی ہو
3. Instantaneous brilliance/کوئی واقعہ یا خیال جو بغیر پیشگی اطلاع کے بڑی شدت سے ذہن میں آئے
Baseerat/ بصیرت 1. Insight/گہری سمجھ اور ادراک کی صلاحیت
2. Perception/ باطنی یا روحانی آگاہی
3. Discernment/صحیح اور غلط میں تمیز کرنے کی ذہنی روشنی
baeed az qiyaas / بعید از قیاس1. Improbable/ عقل یا فہم سے دور
2. Unbelievable/ناقابلِ تصور
3. Far-fetched/حیران کن حد تک غیر متوقع
Baheemiat / بہیمیت1. Brutality درندگی یا وحشی پن
2. Savagery/حیوانیت یا جانوروں جیسی فطرت
3. Inhumanity/سفاکی یا رحم و کرم سے عاری طبیعت
Bayan-e-Fitrat / بیانِ فطرت1. Description of nature/فطرت کے خصائص یا اوصاف کی وضاحت
2. Expression of natural qualities/قدرتی مظاہر کی تشریح یا تعبیر
3. Depiction of inherent characteristics/ انسان کی جبلّی خصوصیات کا بیان
Bayaniya /بیانیہ1. Narrative/کوئی خاص خیال یا نظریہ جو مربوط انداز میں بیان کیا جائے
2. Discourse/کسی واقعے یا سلسلۂ واقعات کی ترتیب وار بیان کردہ تفصیل
3. Statement/ تحریری یا زبانی اظہار کا وہ انداز جو کسی کہانی یا پیغام کو منتقل کرے
Bairooni/ بیرونی1. External/خارج کا تعلق رکھنے والا
2. Foreign/ بیرون ملک سے متعلق
3. Outer/ظاہری یا سطحی
Bey/ بیع1. Sale/خرید و فروخت کا عمل
2. Transaction/سودا یا معاملہ طے پانے کی حالت
3. Act of selling/شریعت میں مال کے عوض مال لین دین
Bey o Shira / بیع و شریٰ1. Buying and selling/خرید و فروخت کا عمل
2. Trade or commerce /لین دین کا معاملہ
3. Transaction or deal/تجارتی معاہدہ
Bait / بیعت1. Allegiance or oath of loyalty, especially to a leader or spiritual guide/کسی روحانی پیشوا یا مرشد کے ہاتھ پر اطاعت اور وفاداری کا عہد کرنا
2. Act of pledging obedience and devotion, often in a religious or political context/بادشاہ یا خلیفہ کے ہاتھ پر وفاداری اور تابع داری کا اعلان کرنا
3. Formal initiation into discipleship under a spiritual leader/کسی مشن، نظریے یا جماعت سے رسمی وابستگی اختیار کرنا
bainulaqwami / بین الاقوامی1. International/جو مختلف قوموں یا ملکوں کے درمیان ہو
2. Global/جو پوری دنیا میں رائج یا معروف ہو
3. Intercontinental/جس کا تعلق دو یا دو سے زیادہ ملکوں یا قوموں سے ہو
be aitnai/ بے اعتنائی1. Indifference/لاپروائی
2. Disregard/بے توجہی
3. Neglect/نظر انداز کرنے کا رویہ
be-sabati / بے ثباتی1. Instability/ناپائیداری
2. Transience/عدم استقامت
3. Impermanence/عارضیت
pabarja / پابرجا1. Firm/قائم
2. Established/مستحکم
3. Unshaken/برقرار
Pamaal / پامال1. Trampled/پاؤں تلے روندی ہوئی چیز
2. Violated/بے عزت یا ذلیل کیا ہوا
3. Disregarded/تباہ یا برباد شدہ حالت میں
Paragandah / پراگندہ1. Scattered/منتشر
2. Disordered/بے ترتیب
3. Confused/پریشان حال
Parastish / پرستش1. Worship/عبادت
2. Adoration/پوجا
3. Devotion/عقیدت سے سجدہ کرنا
Parwardigar / پروردگار1. Lord/پالنے والا
2. Sustainer/خالق
3. Creator/رب
Pazawa / پزاوہ1. Procession/اونچا مقام یا چوٹی
2. Parade/بلند رتبہ یا عظمت
3. Ceremonial march/کسی چیز کا اعلیٰ درجہ یا معیار
pazeerai / پزیرائی1. Hospitality/خوش آمدید کہنا
2. Reception/استقبال کرنا
3. Warm welcome/توجہ یا پذیرش دینا
Peeran-e-Tareeq / پیرانِ طریق1. Spiritual leaders of a Sufi order/وہ بزرگ صوفیاء جو کسی روحانی سلسلے کے پیشوا ہوں
2. Elders or guides in the path of Sufism/سلوک و معرفت کی راہوں کے رہنما
3. Revered mystic teachers in a spiritual tradition/طریقت کے اصول و آداب سکھانے والے مشائخ
Peshin Goi / پیشین گوئ1. Prediction/آئندہ واقعات یا حالات کی اطلاع دینا
2. Prophecy/غیبی یا سائنسی بنیاد پر مستقبل کا اندازہ لگانا
3. Forecast/قسمت یا تقدیر کے بارے میں کوئی بات کہنا
Tatimma / تَتِمّہ1. Supplement/مکمل کرنے والی چیز
2. Appendix/کسی بات یا مضمون کا ضمیمہ
3. Continuation/خاتمہ یا انتہا
Tajreed-e-Islam / تَجرِيدِ اِسلام1. Conceptualization of Islam in its purest, abstract form devoid of cultural or historical constructs/ اسلام کے نظریات اور اصولوں کو غیر مادی اور خالص فکری انداز میں پیش کرنا
2. Theological reduction of Islam to its essential spiritual and doctrinal elements/اسلام کو روایتی اور ثقافتی اثرات سے پاک کر کے اس کی اصل روح پر زور دینا
3. Intellectual distillation of Islamic principles, separating them from ritualistic or traditional practices/اسلامی عقائد و احکام کو فلسفیانہ یا علمی تناظر میں مجرد شکل میں بیان کرنا
tahqiq / تَحَقُّق1. Verification/کسی بات یا امر کا ثابت ہونا
2. Realization/حقیقت کی دریافت یا تحقیق
3. Confirmation/یقین یا وثوق حاصل ہونا
Takhaluf / تَخلُّف1. Delay/پیچھے رہ جانا یا وقت پر نہ پہنچنا
2. Absence (especially from a scheduled event or duty)/غیر حاضری یا حاضری سے اجتناب
3. Laggardness or failure to keep up/کمی یا کوتاہی
tazakkur / تَذَکُّر1. Remembrance/یاد کرنا
2. Recollection/دھیان میں آنا
3. Reflection/ماضی کی باتوں کا ذہن میں آنا
Tasweeb / تَسْویب1. Procrastination/کسی کام کو ٹالتے جانا یا ملتوی کرنا
2. Postponement/ سستی، کاہلی یا گریز کی حالت
3. Delay/ کسی ذمہ داری یا فرض کو بعد کے لیے مؤخر کرنا
Tasarruf / تَصَرُّف1. Control/کسی چیز میں اختیار یا عمل دخل
2. Possession/مال و اسباب کا قابض ہونا یا اس کا استعمال
3. Manipulation/خیالات یا الفاظ میں رد و بدل یا تبدیلی
Tatawwu / تَطَوُّع1. Volunteering/ رضا کارانہ طور پر نیک عمل کرنا
2. Willful undertaking/فرض کے علاوہ عبادت بجا لانا
3. Charitable service/بغیر کسی جبر کے کسی کام کو انجام دینا
Taattul /تَعَطُّل1. Interruption/کام یا ملازمت سے فارغ ہونا
2. Suspension/کسی مشین یا نظام کا رک جانا یا بند ہو جانا
3. Unemployment/کاروبار یا تجارتی سرگرمی کا تعطل کا شکار ہونا
Taaqqul / تَعَقُّل1. Reasoning/عقل سے کام لینا
2. Wisdom/غور و فکر کرنا
3. Prudence/معاملہ فہمی
tafsiya / تَفْصِیَہ
1. Analysis/کسی معاملے یا موضوع کی باریک بینی سے تشریح یا وضاحت
2. Examination/تجزیہ یا کسی چیز کے اجزاء کی علیحدہ علیحدہ نشاندہی
3. Scrutiny/مفصل بیان یا تفصیلی وضاحت
Takmila / تَکمِلَہ
1. Supplement/تکمیل یا ختم کرنے کا عمل؛ کسی چیز کو مکمل کرنے کی کیفیت
2. Appendix/اضافی یا ضمیمہ مواد جو اصل مضمون یا کتاب کے بعد شامل کیا جائے
3. Addition/ کسی کام یا منصوبے کا آخری یا نچوڑ والا حصہ، جو اسے مکمل بنائے
talluf / تَلَطُّف1. Kindness/نرمی سے پیش آنا
2. Politeness/محبت یا خلوص کا اظہار
3. Graciousness/خوش اخلاقی اور ملائمت سے بات چیت
Taalamizah/تَلامِذہ1. Pupils/شاگرد
2. Disciples/طالبِ علم
3. Students/مکتب یا مدرسے میں پڑھنے والے بچے
Talmihat/تَلمِيحات1. Allusions/وہ اشارات یا کنایات جو کسی واقعہ، روایت یا تحریر کی طرف مبہم انداز میں اشارہ کرتے ہیں
2. References (especially literary or historical)/کسی تاریخی، ادبی یا ثقافتی حوالہ کی صورت میں غیر مستقیم اظہار
3. Indirect hints or implications/مختصر مگر پرمعنی اشاروں کے ذریعے کسی گہری بات یا خیال کی طرف توجہ دلانا
Tamarrud/تَمَرُّد1. Rebellion/نافرمانی
2. Defiance/سرکشی
3. Disobedience/بغاوت
tamasuk/تَماسُک
1. Adherence/مضبوطی سے تھامے رکھنا
2. Cohesion/ وابستگی یا تعلق قائم رکھنا
3. Clinging/اتحاد یا یگانگت
Tana Tani/تَنَا تَنی1. Tension/سخت کلامی یا زبانی جھگڑا
2. Confrontation/دو فریقوں کے درمیان کشیدگی یا تناؤ کی حالت
3. Strained relations/مقابلے یا برتری کی کوشش میں سختی
tahu bala/تَہُو بَلا1. Calamity/سخت آفت یا مصیبت
2. Catastrophe/ہولناک بلا یا زحمت
3. Sudden misfortune/اچانک آنے والی سختی یا تباہی
Turaas/تُراث1. Heritage/ورثہ؛ موروثی دولت یا املاک جو نسل در نسل منتقل ہو
2. Legacy/ثقافتی یا ادبی سرمایہ؛ جو کسی قوم یا تہذیب کا تاریخی اثاثہ ہو
3. Inherited tradition/قدیم علوم و فنون کا مجموعہ؛ جو سابقہ ادوار کی فکری و ادبی میراث ہو
Taeed/تائید1. Endorsement/ حمایت
2. Confirmation/تصدیق
3. Support/پشت پناہی
Tabaan/تابان1. Radiant/روشن
2. Luminous/چمکدار
3. Glorious/درخشاں
Takht/تاخت1. Raid/حملہ
2. Plunder/یلغار
3. Assault/چڑھائی
Tadeeb/تادیب1. Discipline/ تربیت دینا یا راہِ راست پر لانا
2. Correction/سختی یا سزا کے ذریعے اصلاح کرنا
3. Reprimand/اخلاقی و ادبی آداب سکھانا
taar-o-boot/تار و بُوت1. Warp and weft (structure or fabric of something)/بننے کے عمل میں استعمال ہونے والے تار اور دھاگے
2. Fundamental composition or essence/ کسی چیز کی بنیاد یا ساخت
3. Underlying framework or construction/ کسی نظام، ادارے یا نظریے کی بنیادی ہئیت یا ترکیب
Tasees/تاسیس1. Establishment/ بنیاد رکھنا
2. Foundation/قیام
3. Institution/آغاز
Taleef/تالیف1. Compilation/جمع کرنا یا اکٹھا کرنا مختلف چیزوں یا خیالات کو ایک جگہ پر
2. Composition/کتاب یا تحریر کو ترتیب دینا یا تصنیف کرنا
3. Reconciliation/دلوں میں میل پیدا کرنا یا دلوں کو آپس میں جوڑنا
tahamm/تاہم1. However/باوجود اس کے
2. Nevertheless/پھر بھی
3. Nonetheless/اگرچہ
Taveel/تاویل1. Interpretation or explanation of a text, especially a religious or literary one/ کسی کلام یا عبارت کی پوشیدہ یا غیر ظاہر تعبیر
2. Justification or rationalization of an action or belief/قرآن یا حدیث کی گہری، باطنی یا رمزی تشریح
3. Allegorical or metaphorical explanation of a statement or event/کسی بات کو اپنے حق میں یا مخصوص مفہوم میں ڈھالنے کا عمل
Tabeeyat/تبعّت1. Obedience/پیروی کرنا
2. Adherence/اطاعت کرنا
3. Following/کسی کے نقش قدم پر چلنا
Tabyeen/تبیین1. Explanation/توضیح
2. Clarification/تشریح
3. Elucidation/وضاحت
Tabyeen o Tafheem/تبیین و تفہیم1. Explanation/کسی پیچیدہ یا مبہم بات کو وضاحت سے بیان کرنا
2. Clarification/ مفہوم یا مطلب کو سمجھانے کا عمل
3. Elucidation/خیالات یا نظریات کو صاف اور روشن پیرایے میں پیش کرنا
Tajdeed-o-Islah/تجدید و اصلاح1. Renewal and reformation/کسی چیز کو نئے انداز یا طریقے سے دوبارہ قائم کرنا یا نیا بنانا
2. Revitalization and improvement/خراب یا پرانی حالت کو بہتر بنانے کی کوشش کرنا
3. Restoration and correction/ فکری، سماجی یا اخلاقی نظام میں بہتری یا اصلاح لانا
Tajreed/تجرید1. Abstraction/کسی شے کو تمام ظاہری، مادی یا غیر ضروری عناصر سے الگ کرکے اس کی اصل یا جوہر کو نمایاں کرنا
2. Isolation/کسی خیال، تصور یا احساس کو مادی شکل سے ہٹا کر محض ذہنی سطح پر بیان کرنا
3. Detachment/دنیاوی رغبتوں، علائق اور مصروفیات سے کنارہ کشی اختیار کرلینا
Tajziya/تجزیہ1. Analysis/ کسی شے یا معاملے کو حصوں میں تقسیم کر کے اس کی ماہیت اور ساخت کو سمجھنے کا عمل
2. Examination/علمی یا فکری مطالعہ جس میں کسی موضوع کی باریک بینی سے تحقیق کی جائے
3. Evaluation/کسی ادبی، سائنسی یا فنی تحریر یا تصور پر ناقدانہ نظر ڈالنے کا عمل
Tajweez Tajweezat/تجویز تجاویز1. Proposal/رائے دینا یا صلاح پیش کرنا
2. Suggestion/کسی منصوبے یا خیال کا خاکہ
3. Recommendation/ قانون یا اصول بنانے کی تجویز
Tahdeed/تحدید1. Limitation/کسی چیز کی حد مقرر کرنا
2. Restriction/کسی عمل یا شے کو محدود کرنا
3. Demarcation/دائرہ کار یا حد بندی کرنا
Tahdeed o Taayun/تحدید و تعیین1. Limitation/کسی چیز کی حد باندھنا یا اس کا دائرہ کار متعین کرنا
2. Specification/کسی مخصوص شے یا امر کی وضاحت اور تعین کرنا
3. Determination/کسی معاملے یا مسئلے کی سرحد یا حد مقرر کرنا
Tehreer/تحریر1. Writing/لکھائی یا نوشتہ جو کسی سطح پر قلم یا کسی آلے سے لکھا گیا ہو
2. Script/ادبی یا رسمی مضمون جسے تحریر کیا گیا ہو
3. Composition/کسی خیال یا پیغام کو الفاظ کی شکل میں منظم انداز سے پیش کرنا
Tehreek/تحریک1. Movement/کسی مقصد کے لیے منظم کوشش یا سیاسی و سماجی مہم
2. Motivation/حرکت دینے یا کسی کو جوش دلانے کا عمل
3. Initiative/ذہنی یا جسمانی حرکت و رفتار کی حالت
Tahaffuz/تحفظ1. Protection/ حفاظت یا بچاؤ کا عمل
2. Safeguard/نگہبانی یا نگرانی کے تحت رکھنا
3. Preservation/کسی چیز کو نقصان یا خطرے سے محفوظ رکھنا
Tahleel/تحلیل1. Analysis/کسی چیز کو جزو جزو کر دینا، تجزیہ کرنا
2. Dissolution/تحلیل ہونا یا کرنا، یعنی گھل جانا یا ختم ہو جانا
3. Decomposition/کسی مضمون یا خیال کی تفصیلی جانچ اور وضاحت
Tahleel o Tahreem/تحلیل و تحریم1. Analysis and prohibition/ کسی چیز کو جائز (حلال) یا ناجائز (حرام) قرار دینے کا عمل
2. Dissection and interdiction/شرعی یا فقہی لحاظ سے اشیاء یا افعال کی قانونیت پر بحث
3. Examination and proscription/کسی نظریے یا مسئلے کے دینی حکم کی تفصیل سے وضاحت
tahammul/تحمل1. Patience/ صبر و برداشت
2. Tolerance/متانت و سنجیدگی
3. Endurance/خندہ پیشانی سے مشکلات جھیلنے کی صلاحیت
Tahmeed/تحمید1. Glorification of God/حمد و ثنا کرنا
2. Praise or commendation, especially of the Divine/اللہ تعالیٰ کی بزرگی اور صفات کی تعریف
3. Declaration of God's perfection and greatness/ دعا یا عبادت کی ابتدا میں کی جانے والی تعریف
Tahweel-e-Qibla/تحویلِ قبلہ1. Change of the direction of prayer (Qibla)/نماز میں رخ پھیرنے کا وہ واقعہ جب مسلمانوں کا قبلہ بیت المقدس سے خانہ کعبہ کی طرف تبدیل ہوا
2. Alteration of the sacred orientation in Islamic practice/عبادت کے دوران رخِ عبادت میں تبدیلی کا تاریخی عمل
3. Transition of the prayer direction from Jerusalem to Mecca/ قبلے کی سمت میں شرعی اور روحانی تبدیلی
Takht/تخت1. Throne/بادشاہی کرسی یا وہ مسند جس پر بادشاہ بیٹھتا ہے
2. Pallet or wooden platform for sitting or sleeping/حکومت یا سلطنت کی علامت
3. Seat of authority or power/کوئی بلند یا اونچا تختہ جو سونے یا بیٹھنے کے کام آئے
Takhsees/تخصیص1. Specification/کسی چیز کو مخصوص یا محدود کرنا
2. Restriction/امتیاز یا فرق قائم کرنا
3. Particularization/کسی شے کی تعیین یا علیحدگی کرنا
Takhfeef/تخفیف1. Reduction/کمی کرنا
2. Diminution/ ہلکا کرنا
3. Alleviation/بوجھ یا شدت کو کم کرنا
Takhleeq/تخلیق1. Creation/پیدا کرنا یا وجود میں لانا
2. Invention/کسی نئی چیز کی ایجاد یا اختراع
3. Composition/ ادبی، فنی یا فکری طور پر کوئی نیا کام تخلیق کرنا
Takhmina/تخمینہ1. Estimate/اندازہ لگانا
2. Approximation/قیمت یا مقدار کی تخمینی تعیین
3. Assessment/کسی چیز کی ممکنہ حالت یا نتائج کا قیاس
Takhaiyulaat/تخیّلات1. Imaginations/خیالات یا تصوراتی تصوّرات جو دماغ میں اُبھرتے ہیں
2. Fantasies/تخیّل کی پیداوار یعنی وہ مناظر یا تصوّرات جو حقیقت پر مبنی نہ ہوں
3. Conceptions/وہ نظریاتی یا خیالی تصوّرات جو انسانی ذہن میں تخلیقی طور پر جنم لیتے ہیں
Tadabbur/تدبُّر1. Contemplation/غور و فکر کرنا
2. Reflection/عاقبت اندیشی
3. Thoughtful consideration/عقل و فہم سے کام لینا
Tadabbur/تدبر1. Contemplation/غور و فکر کرنا
2. Reflection/عاقبت اندیشی
3. Deep thinking/کسی معاملے پر عقل و فہم سے کام لینا
Tadreeji/تدریجی1. Gradual/بتدریج ہونے والا
2. Progressive/آہستہ آہستہ پیش آنے والا
3. Incremental/مرحلہ وار انداز میں واقع ہونے والا
Tadween/تدوین1. Compilation/ ترتیب دینا یا منظم کرنا
2. Editing/ تصنیف یا تحریر کو درست اور مکمل صورت میں پیش کرنا
3. Organization/ کسی مواد کی اشاعت کے لیے اسے ترمیم و تنسیق کے مراحل سے گزارنا
Tazkeer/تذکیر
1. Masculinization/مردانہ جنس قرار دینا
2. Reminder or act of reminding/یاد دہانی یا نصیحت کرنا
3. Emphasis or reinforcement (of a point or message)/کسی بات یا واقعے کو یاد دلانا
Tarteeb/ترتیب1. Arrangement/کسی چیز کو منظم انداز میں رکھنے یا سجانے کا عمل
2. Order/کسی کام، واقعہ یا عناصر کے وقوع پذیر ہونے کا مخصوص تسلسل
3. Organization/کسی منصوبے، نصاب یا فہرست کی صورت گری یا تشکیل
Tarteeb o Tameem/ترتیب و تعمیم1. Organization and generalization/ ترتیب کے ساتھ کسی خیال یا مضمون کی عام تشہیر یا فروغ
2. Arrangement and dissemination/منظم انداز میں کسی نظریے کو مختلف طبقات میں رائج کرنا
3. Structuring and universalization/کسی منصوبے یا مقصد کو مرحلہ وار اور جامع انداز میں نافذ کرنا
Taddud/تردُّد1. Hesitation/کسی کام کے کرنے یا نہ کرنے میں ہچکچاہٹ یا دو دلی
2. Doubt/بار بار آنا جانا، آمد و رفت
3. Indecision/شک، گمان یا غیر یقینی کیفیت
Targheeb/ترغیب1. Persuasion/کسی کام پر آمادہ کرنے کا عمل
2. Encouragement/رغبت دلانا یا کسی چیز کی خواہش پیدا کرنا
3. Inducement/کسی کو قائل کرنا یا متاثر کر کے کسی طرف مائل کرنا
Tarmeem/ترمیم1. Amendment/کسی تحریر، قانون یا دستاویز میں تبدیلی یا اصلاح
2. Modification/ بہتری یا درستی کے لیے کی گئی تدوین
3. Revision/کسی منصوبے، تجویز یا اصول میں تجدید یا ردوبدل
Tazkiya/تزکیہ1. Purification of the soul/نفس کا پاک کرنا یا تزکیۂ نفس؛ روحانی اور اخلاقی اصلاح
2. Spiritual refinement/ کسی چیز کو میل کچیل سے صاف کرنا یا خالص بنانا
3. Moral cleansing/کسی فرد کی صفائی دینا یا اُس کو قابلِ اعتماد و نیک ثابت کرنا
Tasbeeh o Tahmeed/تسبیح و تحمید1. Glorification and praise of God/اللہ تعالیٰ کی پاکی اور بڑائی بیان کرنا
2. Recitation of divine attributes/زبان یا دل سے اللہ کی حمد و ثنا کرنا
3. Expression of devotion through chanting/ ذکر و اذکار کے ذریعے روحانی پاکیزگی حاصل کرنا
Taskheer/تسخیر1. Subjugation/ فتح پانا
2. Conquest/زیر کرنا
3. Domination/قابو پانا
Tasleem o Inqiyad/تسلیم و انقیاد1. Submission/ربِّ کریم یا کسی برتر ہستی کے حکم کے آگے جھک جانا
2. Obedience/ بغیر چون و چرا کے اطاعت و پیروی کرنا
3. Acceptance/دل و جان سے مان لینا اور مخالفت ترک کر دینا
Tasmiyah/تسمیہ1. Naming/اللہ کا نام لینا یا ذکر کرنا، خاص طور پر کسی کام کی ابتدا میں
2. Invocation of the name of God (especially before starting something)/بسم اللہ الرحمن الرحیم کہنا
3. Designation/کسی چیز کو نام دینا یا نام رکھنا
Tasneem/تسنیم1. A fountain or spring in Paradise/جنت کا ایک نہایت پاکیزہ اور میٹھا چشمہ
2. Pure and sacred water/ وہ پانی جو فرشتوں کے لیے مخصوص ہے اور جنت میں اعلیٰ مقام پر واقع ہے
3. Symbol of divine blessing or spiritual elevation/پاکیزگی و طہارت کی علامت سمجھا جانے والا روحانی مشروب
Tashbeeh/تشبیہ1. Simile/ کسی چیز کو خوبصورتی یا خصوصیت میں کسی اور چیز کے مشابہ قرار دینا
2. Comparison/کسی مضمون یا خیال کو وضاحت کے لیے کسی اور شے سے نسبت دینا
3. Analogy/ادب میں بلاغت کا فن، جس میں کسی شے کی صورت یا کیفیت دوسری شے سے ملائی جائے
Tashakhus/تشخص1. Identity/ ممتاز حیثیت یا انفرادیت
2. Distinction/شناخت یا پہچان کی حالت
3. Individuality/وقار یا عزت نفس کا احساس
Tashaddud/تشدّد1. Violence/سختی سے عمل کرنا یا کڑی پابندی عائد کرنا
2. Extremism/زور زبردستی یا جبر کا استعمال
3. Intensity/شدت پسندی یا انتہا پسندی کا رویّہ اختیار کرنا
Tashreehi/تشریحی1. Explanatory/وضاحت یا تفسیر سے متعلق
2. Descriptive/ جسمانی اعضا کی ساخت سے متعلق (تشریح بدن کے حوالے سے)
3. Illustrative/کسی مضمون یا مسئلے کی تفصیل سے وضاحت کرنے والا
Tashkeel-e-Jadeed/تشکیلِ جدید1. Reconstruction/نئے اصولوں یا نظریات کے تحت تشکیل دینا
2. Reformation/کسی پرانی ساخت یا نظام کو جدید انداز میں ترتیب دینا
3. Modernization/ فلسفیانہ یا فکری سطح پر نظریات کی ازسرِ نو تشکیل
Tashweesh/تشویش1. Anxiety/فکرمندی
2. Worry/اضطراب
3. Concern/ذہنی پریشانی
Tasadam/تصادم 1. Collision/ دو اشیاء یا اشخاص کا زور سے ٹکرانا

2. Conflict/خیالات یا نظریات کا سخت اختلاف

3. Clash/ جنگ یا جھگڑے کی صورت میں آمنا سامنا ہونا
Tasarrufaat/تصرفات1. Dealings or transactions/ کسی چیز میں دخل دینا یا اختیار رکھنا

2. Dispositions or management (of property or affairs)/ مختلف طریقوں سے استعمال یا برتاؤ کرنا

3. Interference or intervention/قانونی یا ذاتی معاملات میں کچھ رد و بدل یا تبدیلی کرنا
Tasawur/تصوّر1. Imagination/ خیال یا ذہنی تصور

2. Concept/فکری یا فلسفیانہ نظریہ

3. Perception/دینی یا روحانی مراقبے کی حالت
Tasawwuf/تصوف1. Mysticism/روحانی پاکیزگی اور باطنی تربیت کا ایک سلسلہ جو انسان کو قربِ الٰہی تک پہنچنے کا راستہ دکھاتا ہے

2. Sufism/ دنیاوی وابستگیوں سے کنارہ کش ہو کر فقط خدا کی محبت میں زندگی بسر کرنے کا نظریہ

3. Spiritual asceticism/اسلامی فلسفہ حیات کا ایک پہلو جو خودی کی نفی اور تزکیۂ نفس پر زور دیتا ہے
Tasweeb/تصویب1. Approval/منظوری دینا
2. Ratification/ تائید کرنا
3. Sanction/صحیح قرار دینا
Tazmeen/تضمین1. Incorporation or inclusion of one poetic verse or passage within another/کسی شعر یا مصرعے کو اپنی نظم میں شامل کرنا، اس طور پر کہ اس کا ربط باقی اشعار سے قائم رہے
2. Guarantee or assurance in writing or speech/کسی بات یا مفہوم کو اپنے بیان میں شامل کرنا یا اس کی ضمانت دینا
3. Annotation or commentary added to clarify or expand upon a text/ کسی چیز کی ضمانت لینا یا اس کا ذمہ دار ہونا
Tazkeer/تطہیر1. Purification/ پاک کرنا
2. Cleansing/ صاف کرنا
3. Sanctification/گناہوں یا ناپاکیوں سے منزہ کرنا
Tazheer-e-Badan/تطہیرِ بدن1. Physical purification/جسم کو ظاہری گندگی سے پاک کرنا
2. Bodily cleansing/ غسل یا وضو کے ذریعے طہارت حاصل کرنا
3. Ritual ablution/دینی یا روحانی مقاصد کے لیے جسمانی صفائی اختیار کرنا
Taawun/تعامل1. Interaction/برتاؤ یا رویہ اختیار کرنا
2. Dealing/ باہمی لین دین یا میل جول
3. Cooperation/ کسی شے یا عمل کا ردعمل کے طور پر اثر انداز ہونا
Tabeer/تعبیر1. Interpretation/خواب کی وضاحت یا اس کی تشریح
2. Explanation/ کسی خیال، تصور یا بات کا مفہوم اور مطلب نکالنا
3. Realization/ کسی چیز کی شکل و صورت کو ظاہر کرنا یا بیان کرنا
Tabeer-e-Nau/تعبیرِ نو1. New interpretation/نئی تشریح یا وضاحت
2. Reimagining/ کسی خیال یا تصور کی جدید تعبیر
3. Fresh perspective/بدلتے ہوئے حالات کے تناظر میں از سر نو سمجھنا
Tazeeb/تعذیب1. Torture/سخت جسمانی یا ذہنی تکلیف دینا
2. Persecution/سزادینا یا ایذا پہنچانا
3. Affliction/دکھ یا رنج میں مبتلا کرنا
taareez/تعریض1. Indirect criticism/کنایہ یا اشارہ، جس میں کسی بات کو صاف طور پر کہے بغیر بطور طنز بیان کیا جائے
2. Allusion or innuendo/ کسی بات پر بالواسطہ تنقید یا ملامت
3. Satirical remark/طعن و تشنیع کا انداز، جس سے کسی کی طرف اشارہ کیا جائے بغیر نام لیے
Taleel/تعلیل1. Explanation or justification of a reason or cause/کسی فعل یا بات کی دلیل یا سبب بیان کرنا
2. Rationalization or logical argument for something/وقت گزارنے کے لیے کوئی حیلہ یا بہانہ
3. Cause or motive behind an action or statement/طبی اصطلاح میں مرض کی اصل وجہ یا علت
Tameer/تعمیر1. Construction/ کسی عمارت یا ڈھانچے کا بنانا یا قائم کرنا
2. Building/فکری یا اخلاقی ترقی و اصلاح
3. Development/ کسی منصوبے یا نظریے کی تنظیم اور تشکیل
Tameer-e-Shakhsiyat/تعمیرِ شخصیت1. Personality development/فرد کے اخلاقی، ذہنی اور روحانی پہلوؤں کی نشو و نما
2. Character building/ شخصیت کی تشکیل میں تربیت، تعلیم اور تجربات کا عمل
3. Personal growth/انسان کی فطری صلاحیتوں کو نکھارنے اور بہتر بنانے کا ارتقائی عمل
Tayyunaat-e-Aalam/تعیناتِ عالم1. Manifestations of the universe/کائنات میں موجود اشیاء و مظاہر کی مخصوص صورت یا حالت
2. Appointments or determinations within the cosmos/عالم کی حدود، قیود یا تفصیلات جو کسی خاص نقطۂ نظر سے متعین ہوں
3. Established realities or ordained existences of the world/ فطرت یا حقیقت کی وہ صورتیں جو عقل یا وجدان کے ذریعے مشخص کی گئی ہوں
Tagayur/تغیُّر1. Change/حالت یا کیفیت میں تبدیلی
2. Alteration/ مزاج یا رویے میں فرق
3. Transformation/ کسی حالت کا غیر مستقل یا دگرگوں ہونا
Tafahat/تفاہت1. Insignificance/بے وقعتی
2. Triviality/ معمولی پن
3. Pettiness/اہمیت کا فقدان
Tafawat/تفاوُت1. Difference/فرق
2. Disparity/ امتیاز
3. Distinction/اختلاف
Tafraqah/تفرقہ1. Division/اختلاف یا نفاق، خاص طور پر جماعت یا گروہ کے اندر
2. Discord/گروہوں یا فرقوں میں تقسیم ہونا
3. Sectarianism/عقائد یا نظریات کی بنا پر جدائی
Tafseel/تفصیل1. Description/کسی بات یا واقعے کا مکمل اور باریک بیان
2. Detail/ جزئیات یا اجزاء کا مفصل ذکر
3. Explanation/کسی معاملے کی وضاحت یا توضیح
Tafaqquh/تفقُّہ1. Deep understanding or insight, especially in religious or scholarly matters/دین میں گہرائی سے سمجھ بوجھ حاصل کرنا
2. The act of careful study or contemplation to gain knowledge/باریک بینی سے علم حاصل کرنے کا عمل
3. Jurisprudential reasoning or comprehension within Islamic law/مسائلِ دینیہ میں فہم و ادراک کی صلاحیت
Tafakkur/تفکُّر1. Contemplation/غور و فکر کرنا
2. Reflection/ تدبر اور تعقل سے کام لینا
3. Deep thought/ذہنی یکسوئی کے ساتھ کسی امر پر سوچ بچار کرنا
Tafheem/تفہیم1. Comprehension/کسی بات یا مضمون کو سمجھانا
2. Explanation/ فہم و ادراک پیدا کرنا
3. Interpretation/ کسی معاملے کی وضاحت یا تشریح
Tafheem o Tabyeen/تفہیم و تبیین1. Explanation and clarification/کسی مضمون، خیال یا نظریے کو وضاحت اور تفصیل سے بیان کرنا
2. Elucidation and interpretation/مشکل یا پیچیدہ بات کو سمجھانا اور واضح کرنا
3. Understanding and explication/علم یا معلومات کو آسان اور قابل فہم انداز میں پیش کرنا
Tafweez/تفویض
1. Delegation/کسی کام یا اختیار کو دوسرے کے سپرد کرنا
2. Assignment/ اللہ کے حوالے کر دینا یا خدائی فیصلے پر رضا مند ہونا
3. Entrustment/ذمہ داری یا عہدہ منتقل کرنا
Taqaddus/تقدّس1. Sanctity/ پاکیزگی
2. Holiness/ بزرگی
3. Sacredness/حرمت
Taqreer-o-Tasweeb/تقرِیر و تصویب1. Approval and ratification/کسی فیصلہ، قول یا عمل کی زبانی تائید یا حمایت
2. Endorsement and confirmation/ سرکاری یا رسمی منظوری دینا
3. Acceptance and authorization/کسی فعل یا نظریے کو قبول کر کے اس کی توثیق کرنا
Taqarrur/تقرّر1. Appointment/کسی عہدے یا منصب پر باقاعدہ تقرری
2. Determination/ کسی نظریے یا بات کا ثابت ہونا یا قرار پانا
3. Confirmation/کسی شخص یا چیز کا کسی جگہ یا حالت میں قائم ہو جانا
Taqashuf/تقشف1. Asceticism/سادہ اور سخت زندگی گزارنے کا عمل
2. Austerity/جسمانی خواہشات اور آرام و آسائش سے پرہیز
3. Self-denial/روحانی صفائی اور تزکیہ نفس کے لیے ریاضت اختیار کرنا
Taqleed/تقلید
1. Imitation/پیروی کرنا یا کسی کے عمل، عقیدے یا رائے کو بغیر تحقیق اختیار کرنا
2. Emulation/مذہبی یا فقہی مسائل میں کسی امام یا مجتہد کی رائے کو ماننا
3. Conformity to tradition or authority/ رسم و رواج یا روایتوں کی اندھی پیروی
Taqwa/تقویٰ1. Piety/خدا کا خوف اور اس کی نافرمانی سے بچنے کا جذبہ
2. God-consciousness/ پرہیزگاری اور دین داری کی اعلیٰ صفت
3. Righteousness/نیکی، زہد اور پاکیزہ زندگی گزارنے کا اصول
Takfeer/تکفیر1. Accusation of disbelief or heresy/کسی مسلمان کو کافر قرار دینا
2. Declaration that someone is no longer a follower of Islam/ کفر کا فتویٰ دینا
3. Excommunication from the Islamic faith/دائرۂ اسلام سے خارج سمجھنا
Takallum/تکلم1. Speech/بول چال یا گفتگو کرنا
2. Articulation/زبان سے اظہار خیال
3. Expression through spoken words/کلام کرنے کا عمل یا کیفیت
takleef-e-ma’lool-e-yotaaq/تکلیفِ مَعْلُولِ یُطَاق1. Bearable affliction resulting from a condition or ailment/ایسی جسمانی یا ذہنی اذیت جو کسی معذور یا بیمار شخص کے برداشت کی حد میں ہو
2. Endurable pain caused by a known illness or disability/فطری کمزوری یا معذوری کے باوجود وہ مشقت جو انسان سہنے کے قابل ہو
3. Manageable suffering related to a diagnosed impairment/محدود استطاعت والے فرد کی طاقت کے مطابق دی جانے والی آزمائش یا رنج
Takleef Ma La Yataaq/تکلیف ما لا یطاق1. Unbearable suffering/ایسی اذیت یا مصیبت جو انسان کی برداشت سے باہر ہو
2. Intolerable hardship/ناقابل تحمل درد یا رنج
3. Excessive affliction/ایسی مشکل یا آزمائش جو انسانی قوت سے بالاتر ہو
Takveeni/تکوینی1. Pertaining to creation or formation/پیدائش سے متعلق
2. Developmental or formative in nature/ کائناتی نظام یا تخلیق کے عمل سے مربوط
3. Innate or inherent in origin/ فطری یا قدرتی ترتیب کے مطابق
tag o do/تگ و دو1. Struggle/محنت اور کوشش
2. Endeavor/ جدوجہد کرنا
3. Hard work/مسلسل دوڑ دھوپ
Talteef/تلطیف1. Refinement/نرمی یا لطافت پیدا کرنا
2. Amelioration/کسی بات کو مہذب یا خوش اسلوبی سے بیان کرنا
3. Softening/تلخ یا سخت الفاظ کو نرم اور خوشگوار بنانا
Talqeen/تلقین1. Instruction or inculcation of an idea, belief, or principle/کسی کو سبق دینا یا سکھانا
2. Repetition or persuasion to embed a concept in someone's mind/نصیحت یا ہدایت دینا
3. Religious prompting or recitation given to a dying person/کسی بات کو دہرائے جانے کے ذریعے ذہن نشین کرانا
Tamseel/تمثیل1. Allegory/کسی تصور، خیال یا حقیقت کو مجازی یا علامتی صورت میں پیش کرنا
2. Representation/ ڈراما یا کھیل جس میں کرداروں کے ذریعے کوئی کہانی بیان کی جائے
3. Dramatic performance/ کسی چیز یا حالت کی مثال یا نمائندگی
tamaddun/تمدّن1. Civilization/تہذیب و شائستگی
2. Culture/معاشرتی ترقی اور نظم
3. Refinement/شہروں میں زندگی بسر کرنے کا طریقہ
Tamadduni Haalat/تمدنی حالت1. State of civilization/کسی قوم یا معاشرے کی تہذیبی و ثقافتی ترقی کی کیفیت
2. Condition of societal development/سماجی نظم و نسق اور رہن سہن کے اصولوں کی حالت
3. Level of cultural refinement/تمدن، معاشرت اور سلیقۂ زندگی کی موجودہ یا تاریخی سطح
Tamkeen-e-Taam/تمکینِ تام1. Complete dignity/مکمل وقار اور سنجیدگی
2. Absolute composure/پورے جلال اور شان کے ساتھ اظہارِ برتری
3. Perfect gracefulness/اعلیٰ درجہ کی متانت اور ٹھہراؤ
Tameed/تمہید1. Introduction/کسی بات یا تحریر کی ابتدائی یا تعارفی گفتگو
2. Preface/ کسی کام یا منصوبے کے آغاز سے پہلے کی جانے والی تیاری
3. Preliminary/ کسی موضوع پر بحث سے پہلے دی جانے والی وضاحتی یا تمہیدی گفتگو
Tanasub/تناسب1. Proportion/دو یا زیادہ چیزوں کے درمیان مقدار، حجم یا معیار کے لحاظ سے ہم آہنگی یا برابری کا رشتہ
2. Ratio/کسی شے کی ساخت یا ترتیب میں اجزاء کا متوازن اور معتدل ہونا
3. Harmony/ مختلف عناصر کے درمیان قائم ہم آہنگ ربط یا توافق
Tanaazur/تناظر1. Context/کسی چیز کا دوسروں سے موازنہ یا تقابل
2. Perspective/حالات یا پس منظر جس میں کوئی واقعہ یا بات واقع ہوئی ہو
3. Comparison/کسی معاملے یا تصور کی ترتیب، تناسب یا ہم آہنگی
Tanseekh/تنسیخ1. Abrogation/منسوخی؛ کسی قانون، حکم یا معاہدے کو ختم کرنے کا عمل
2. Cancellation/ابطال؛ کسی سابقہ تحریر یا دستور کو کالعدم قرار دینا
3. Repeal/حذف و تنسیخ؛ کسی چیز کو نکال دینا یا اس کا اثر ختم کر دینا
Tanzeem/تنظیم1. Organization/ترتیب دینا یا منظم کرنا
2. Arrangement/کسی ادارے، جماعت یا انجمن کی تشکیل
3. Regulation/ کسی نظام یا اصول کے تحت چیزوں کو مربوط بنانا
Tanqeeh/تنقیح1. Examination/تحقیق یا چھان بین کا عمل
2. Critique/اصلاح یا درستی کرنا
3. Editing/ کسی تحریر یا متن کو نکھارنے اور بہتر بنانے کا عمل
Tanqeed/تنقید1. Criticism/کسی تخلیق، تقریر، تحریر یا عمل کے محاسن و معائب کا عالمانہ جائزہ
2. Analysis/ادبی یا فنی کلام کی خوبیوں اور خامیوں کا تفصیلی مطالعہ
3. Evaluation/کسی نظریے، رائے یا عمل کی پرکھ اور اس پر فکری اظہار
Tanzees/تنقیص1. Disparagement/کم کرنا
2. Belittlement/عیب نکالنا
3. Diminution/ ذلت دینا
tahtak/تہتک1. Ferocity/نہایت کریہہ آواز یا چیخ
2. Boisterousness/ شور و غل یا ہنگامہ
3. Tumultuousness/ تکلیف دہ آواز جو کانوں کو ناگوار گزرے
Tahzeeb-o-Tamaddun/تہذیب و تمدن1. Civilization/انسانی سوسائٹی کے مہذب اور منظم طریقِ زندگی کا مجموعہ
2. Culture/ اخلاقی، فکری اور سماجی اقدار کا ارتقائی نظام
3. Refinement/کسی قوم یا نسل کی ثقافتی، ادبی، اور علمی روایات
Tehzibi/تہذیبی1. Cultural/تمدن سے متعلق
2. Civilizational/ خوش اخلاقی یا آداب پر مبنی
3. Refined/ ثقافت یا روایات کے اظہار کا عکاس
tahzeebi riwayat/تہذیبی روایت1. Cultural tradition/ کسی معاشرے یا قوم کی موروثی تہذیبی اقدار اور رسم و رواج کا تسلسل
2. Civilizational heritage/ تاریخی اور ثقافتی تجربات کی بنیاد پر قائم شدہ علمی و فکری دھارا
3. Societal norms and customs/ ادبی، فنّی، اخلاقی اور سماجی روایات کا مجموعہ جو کسی قوم کی شناخت کا حصہ ہو
Tawatur/تواتر1. Continuity/پے در پے ہونے کی حالت
2. Repetition/لگاتار تسلسل
3. Frequency/ بلاناغہ تکرار
tawazun/توازن1. Balance/برابری یا ہم آہنگی کی حالت
2. Equilibrium/جسمانی یا ذہنی استحکام
3. Proportion/مختلف عناصر کے درمیان مناسب تناسب
tawam/توام1. Twin/ جڑواں پیدا ہونے والا بچہ
2. Double/ ہمزاد یا ہم شکل
3. Duplicate/دو چیزوں کا یکساں یا باہم مربوط ہونا
tawanai/توانائ
1. Energy/طاقت
2. Strength/قوتِ عمل
3. Vitality/جسمانی یا ذہنی چستی
Tawajihat/توجیہات1. Explanations/وضاحتیں
2. Justifications/دلائل
3. Interpretations/تعبیرات
Tawheed Shahoodi/توحید شہودی1. Unity of perception — the concept that all of existence is perceived as one through divine insight./ اللہ تعالیٰ کی واحدانیت کا وہ تصور جس میں کائنات کو موجود مانتے ہوئے، اسے محض اللہ کی صفات کا مظہر سمجھا جائے۔
2. Experiential monotheism — the belief in the oneness of God based on direct spiritual experience./ ایک صوفیانہ تصور جس کے مطابق انسان کو کائنات میں ہر شے میں اللہ کی جھلک محسوس ہوتی ہے، لیکن خالق اور مخلوق کا فرق برقرار رہتا ہے۔
3. Oneness witnessed — the state in which a mystic perceives the unity of all things as a reflection of God's singular existence./ مشاہدۂ حق کا وہ درجہ جس میں بندہ اللہ کی وحدانیت کو اپنے شعور اور وجدان کے ذریعے محسوس کرے۔
Tawzee/توضیح1. Explanation/ وضاحت
2. Elucidation/بیان
3. Clarification/شرح
Tawajah/توعیۃ1. Awareness/آگاہی یا باخبری کی حالت
2. Consciousness/شعور، فہم یا ادراک
3. Enlightenment/ذہنی یا فکری بیداری
Tawahhumat/توہمات1. Superstitions/فرضی اور بے اصل خیالات
2. Delusions/غیر معقول یا وہم پر مبنی اعتقادات
3. Irrational beliefs/ ذہنی خیالات یا شبہات جو حقیقت پر مبنی نہ ہوں
Tayammum/تیمم1. Dry ablution performed with clean earth when water is unavailable/ وضو یا غسل کے بغیر پاکی حاصل کرنے کا شرعی طریقہ جو مٹی یا خاک سے کیا جاتا ہے۔
2. Ritual purification using dust or soil as a substitute for water/ کسی مخصوص سمت یا مقصد کی طرف ارادہ یا قصد کرنا۔
3. Symbolic act of cleanliness in Islamic practice when water cannot be used/ عبادت کے لیے مخصوص پاکیزگی کے طریقہ کار کا ایک متبادل، جب پانی دستیاب نہ ہو۔
Saqaafati/ثقافتی1. Cultural/تہذیب و تمدن سے متعلق
2. Civilizational/روایات و رواج پر مبنی
3. Societal/ادبی و فنونِ لطیفہ سے وابستہ
Thont/ٹھونٹ1. Stump (of a tree or limb)/بغیر شاخوں کے درخت کا تنا
2. Trunk (remaining part after cutting)/پرندے کی چونچ کا بھاری اور کھردرا سرا
3. Stub (short remaining piece after breakage or removal)/کھوکھلا یا سوکھا ہوا درخت جس میں جان باقی نہ ہو
juzwi/جُزْوی1. Partial/ کُل کا ایک حصہ
2. Minor/محدود یا مختصر مقدار
3. Incomplete/ مکمل نہ ہونے کی حالت یا کیفیت
Janasheen/جانشین1. Successor/وارث
2. Heir/قائم مقام
3. Substitute/خلف
Jahili Adab/جاہلی ادب1. Pre-Islamic literature/وہ عربی ادب جو اسلام سے قبل زمانۂ جاہلیت میں تخلیق کیا گیا ہو
2. Literature of the Age of Ignorance/غیر متمدن یا غیر اسلامی دور کا ادبی سرمایہ
3. Pagan-era Arabic poetry and prose/ ایسا ادب جو عقائدِ باطلہ، رسم و رواج اور جہالت پر مبنی ہو
Jahili Arab/جاہلی عرب1. Arabs of the pre-Islamic era/وہ عرب لوگ جو اسلام سے پہلے کے دور میں زندگی بسر کرتے تھے
2. The pagan Arabs before the advent of Islam/وہ عرب معاشرہ جو جہالت، رسم و رواج اور توہم پرستی میں مبتلا تھا
3. Ignorant or uncivilized Arabs of ancient times/قبلِ اسلام عرب کا تہذیبی اور فکری پس منظر
Jabr/جبر1. Compulsion/زور و زبردستی سے قابو پانا یا مسلط ہونا
2. Oppression/ طاقت یا قوت کا ناجائز استعمال
3. Coercion/ریاضی میں ایک شاخ جس میں مساوات و معادلات کا مطالعہ کیا جاتا ہے (علم الجبر)
Jibillat/جبلت1. Instinct/فطری میلان
2. Inherent tendency/پیدائشی خصلت
3. Natural disposition/ غیر ارادی رویہ
Jadeed Zehan/جدید ذہن1. Modern mindset/نیا یا عصری خیالات رکھنے والا ذہن
2. Progressive thinking/سائنسی، فکری یا فنی ترقی سے ہم آہنگ ذہن
3. Contemporary intellect/روایت سے ہٹ کر مختلف اور تجدیدی سوچ رکھنے والا ذہن
Jaraim/جرائم1. Crimes/قانون کی خلاف ورزی کرنے والے اعمال
2. Offenses/ مجرمانہ افعال یا کام
3. Felonies/ایسے افعال جن پر عدالت میں سزا دی جا سکتی ہے
Jaza/جزا1. Reward/نیکی یا اچھے عمل کا صلہ یا انعام
2. Recompense/بدلے میں دی جانے والی چیز
3. Retribution/وئی کام مکمل کرنے پر ملنے والی تعریف یا حوصلہ افزائی
Jaza o Saza/جزا و سزا
1. Reward and punishment/ نیکی یا بدی کے بدلے دیا جانے والا انعام یا سزا
2. Retribution and recompense/کسی عمل کے مثبت یا منفی نتائج کا اصول
3. Consequences for actions/عدالتی یا اخلاقی نظام میں انصاف کے تقاضے کے تحت ملنے والی پاداش یا عقوبت
Juzviat/جزیات1. Details/چھوٹی چھوٹی باتیں یا تفصیلات
2. Particulars/ کسی چیز کے جزوی پہلو یا اجزاء
3. Specifics/ فلسفیانہ طور پر کسی کلیہ یا عموم کے برخلاف انفرادی مظاہر یا اشیاء
Jala Watni/جلا وطنی
1. Exile/وطن سے زبردستی نکالا جانا
2. Banishment/کسی مجرم یا سیاسی مخالف کا اپنے ملک سے باہر رہنے پر مجبور ہونا
3. Deportation/ اپنے وطن کو چھوڑ کر کسی دوسرے ملک یا مقام پر بس جانا
jalwat khalwat/جلوت خلوت1. Public presence and private solitude/صحبت اور تنہائی کی کیفیات یا حالتوں کا مجموعہ
2. Social interaction and seclusion/ ظاہری میل جول اور باطنی گوشہ نشینی کا امتزاج
3. Company and privacy/دنیاداری اور روحانیت کے درمیان توازن کی صورت
Jam Ghafeer/جم غفیر1. Large crowd/ بہت بڑی بھیڑ
2. Multitude of people/ لوگوں کا ہجوم
3. Congregation/ کثیر تعداد میں افراد کا مجمع
Jamadaat/جمادات1. Inanimate objects/وہ اجسام جو غیر ذی روح ہوں اور جن میں نمو یا حرکت کی صلاحیت نہ ہو
2. Non-living things/ بے جان اشیاء جو صرف مادّی وجود رکھتی ہیں، جیسے پتھر، مٹی، دھاتیں
3. Lifeless matter/قدرتی عناصر جو حیات، حس یا ارادی حرکت سے محروم ہوں
Jamal-o-Kamal/جمال و کمال1. Beauty and perfection/خوبصورتی اور فضیلت کا مجموعہ
2. Grace and excellence/حسن اور اعلیٰ درجے کی صلاحیت
3. Aesthetic charm and completeness/ دلکشی اور کمالِ فن کا امتزاج
Jamaaliyati hiss/جمالیاتی حس1. Sense of beauty/خوبصورتی کو محسوس کرنے اور اس کی قدر کرنے کی صلاحیت
2. Aesthetic perception/فن، ادب یا فطرت میں حسن کی پہچان اور اس سے لطف اندوز ہونے کی حس
3. Appreciation of artistic or visual appeal/ذوقِ جمال؛ وہ اندرونی کیفیت جو کسی چیز کی خوبصورتی کو محسوس کر سکے
jumla e mu'tariza/جملۂ معترضہ1. Parenthetical sentence/ایسا جملہ جو اصل کلام کے درمیان میں آکر وضاحت یا اضافی خیال پیش کرے
2. Interjected clause/گفتگو یا عبارت کا وہ جز جو بیان کے تسلسل کو وقتی طور پر روکے
3. Interruptive remark/تحریر یا تقریر میں استعمال ہونے والا ضمنی جملہ جو مکمل پیغام کا حصہ نہ ہو
Jumlay ki taleef/جملے کی تالیف
1. Sentence construction/الفاظ کو قواعد کے مطابق ملا کر مکمل جملہ بنانے کا عمل
2. Syntax formulation/اظہارِ خیال کے لیے مناسب ترتیب سے الفاظ کا چُناؤ اور ترتیب
3. Composition of a sentence/ نحوی اصولوں کے تحت جملے کی ساخت بندی
Jamhur/جمہور1. Republic/ عام لوگ، عوام
2. Democracy/اکثریت، زیادہ تعداد کے لوگ
3. The masses or the general public/رعایا، سلطنت کے باشندے
Jamhori/جمہوری1. Democratic/عوام کی رائے یا مرضی پر مبنی
2. Republic-related/جمہور یا اکثریت سے متعلق
3. Pertaining to popular sovereignty/ ایسی حکومت کا نظام جس میں اقتدار عوامی نمائندوں کے ذریعے چلایا جائے
jamhoori nizaam/جمہوری نظام1. Democratic system of government/عوام کی مرضی و رائے پر مبنی طرز حکومت
2. Rule by elected representatives/ ایسا نظام جس میں حکومتی فیصلے ووٹ کے ذریعے طے پاتے ہیں
3. Governance based on popular sovereignty/ریاستی نظام جس میں اقتدار کا سرچشمہ عوام کو تصور کیا جاتا ہے
Jamood/جمود1. Stagnation/حرکت یا تبدیلی کا رک جانا
2. Inactivity/سستی یا بے حسی کی حالت
3. Rigidity/خیالات یا جذبات میں ٹھہراؤ یا بے حرکتی
Jihad o Qital/جہاد و قتال1. Struggle or effort in the path of a religious or moral cause/اللہ کے راستے میں دینِ اسلام کی سربلندی کے لیے کوشش اور جنگ
2. Armed combat or warfare undertaken for a religious objective/باطل قوتوں کے خلاف حق کی حمایت میں مسلح جدوجہد
3. Resistance or fight against oppression or injustice, often with spiritual or ideological dimensions/دشمن کی جارحیت کے خلاف دفاعی جنگ اور قربانی
Jawabi Bayania/جوابی بیانیہ1. Counter-narrative/ مخالف مؤقف کے رد میں پیش کیا گیا مؤقف
2. Rebuttal statement/کسی الزام یا دعوے کے خلاف دیا گیا بیانیہ
3. Opposing viewpoint/موجودہ بیانیے کو چیلنج کرنے کے لیے مرتب کیا گیا نکتۂ نظر
Changal/چنگاَل1. Trap/جال؛ کسی چیز کو پھانسنے یا قابو میں کرنے کا آلہ
2. Snare/پھندہ؛ جسمانی یا ذہنی گرفت کا ذریعہ
3. Clutch/قابو؛ ایسی حالت جہاں رہائی مشکل ہو
Changhaad/چنگاڑ1. Roar/ زور دار اور گرج دار آواز
2. Loud cry/شیر یا درندے کی دھاڑ
3. Reverberating shout/غصے یا تکلیف میں نکالی جانے والی چیخ
Changaar walay parinday/چنگاڑ والے پرندے1. Birds that emit loud or piercing cries/ وہ پرندے جو بلند، تیز اور گونجدار آواز نکالتے ہیں
2. Screeching or shrieking birds/ایسے پرندے جن کی صدا میں خوف یا خبردار کرنے والا پہلو ہو
3. Birds known for producing sharp, high-pitched sounds/ پرندے جو قدرتی طور پر شور یا چیخ کی مانند آواز پیدا کرتے ہیں
Hifz-e-Mutaqaddam/حِفْظِ مُتَقَدَّم1. Advanced preservation/ پہلے سے محفوظ کیا گیا علم یا معلومات
2. Proactive safeguarding/ ماضی میں حاصل کی گئی یادداشت یا یاداشت کا تحفظ
3. Preemptive protection/سابقہ تجربات یا علوم کا ذہنی طور پر محفوظ رہنا
Hashia tul Arz/حاشیۃُ العرض1. Margin of presentation/تحریر یا تقریر کے مرکزی مضمون سے ہٹ کر دی گئی ضمنی یا اضافی وضاحت
2. Annotation of a proposal/کسی اہم گفتگو یا متن کا غیر مرکزی لیکن متعلقہ پہلو
3. Commentary on a display/علمی یا ادبی مواد کے سیاق و سباق میں شامل ضمنی خیالات یا غیر اہم نکات
Hatmi/حتمی1. Final/آخری
2. Conclusive/قطعی
3. Definite/ فیصلہ کن
had/حد1. Limit/انتہا
2. Boundary/سرحد
3. Restriction/قید
had-e-wusat/حدِ وُسع1. Limit of capability/برداشت یا قوتِ عمل کی آخری حد
2. Extent of capacity/طاقت یا اہلیت کی انتہا
3. Boundary of endurance/کسی فرد کی ممکنہ کوشش یا سعی کی حد
Hudood o Taaziraat/حدود و تعزیرات1. Prescribed punishments under Islamic criminal law/اسلامی فوجداری قوانین کا وہ حصہ جو حدود (مقرر کردہ سزائیں) اور تعزیرات (قاضی کی صوابدیدی سزائیں) پر مشتمل ہو
2. Legal boundaries and discretionary penalties/شرعی و قانونی سزاؤں کا مجموعہ جو جرائم کے مطابق نافذ کی جاتی ہیں
3. Fixed and discretionary penal codes in Shariah law/فقہ اسلامی میں جرم کے انسداد اور نظم و ضبط کے قیام کے لیے مقرر کردہ سزاؤں کا نظام
Hizaqat/حذاقت1. Skillfulness/مہارت
2. Proficiency/چالاکی
3. Expertise/عمل داری میں کمال
Hurmat o Illat/حرمت و علت1. Sanctity and rationale/ حرمت سے مراد عزت، تقدیس یا کسی چیز کا ممنوعہ یا محترم ہونا، اور علت سے مراد سبب یا وجہ
2. Prohibition and cause/ شرعی ممانعت اور اس کی منطقی یا شرعی دلیل
3. Sacredness and justification/ کسی عمل کی حرمت (حرام ہونا) اور اس کی بنیاد یا سبب (علت فی الحکم)
Hareef/حریف1. Opponent/ مقابل
2. Rival/دشمن
3. Contender/مدِّمقابل
hiss-e-ikhlaqi/حسِ اخلاقی1. Moral sense/ نیکی اور بدی کے امتیاز کی داخلی صلاحیت
2. Ethical awareness/ کردار اور برتاؤ میں بلند اقدار کو پہچاننے اور اپنانے کی فطری حس
3. Conscience/اخلاقی ذمہ داری یا فرض کا شعور
Husn-e-jamaliat/حسِ جمالیات1. Aesthetic sense/خوبصورتی کو محسوس کرنے اور سراہنے کی فطری صلاحیت
2. Appreciation of beauty/فن، ادب اور منظر کی جمالیاتی قدروں کو سمجھنے اور ان سے لطف اندوز ہونے کا شعور
3. Sensibility to artistic or visual appeal/حسن و زیبائش کی باریکیوں کو پرکھنے اور ان پر غور کرنے کی ذہنی صلاحیت
his-e-lamsa/حسِ لامسہ1. Sense of touch/چھونے یا مَس کرنے کی صلاحیت
2. Tactile perception/جسمانی سطح پر محسوس کرنے کی حس
3. Ability to feel physical contact/حرارت، نرمی، سختی یا دباؤ کو محسوس کرنے کی فطری قوت
hassas/حساس1. Sensitive/ وہ جو جذبات یا احساسات کو جلدی محسوس کرے
2. Delicate/ باریک بین اور نازک طبع
3. Touchy/ جسمانی یا ذہنی طور پر جلد متاثر ہونے والا
Husn o qubh/حسن و قبح1. Moral good and evil/کسی چیز کے خوب و بد یا اچھائی و برائی کی صفات
2. Aesthetic beauty and ugliness/ اخلاقی لحاظ سے کسی فعل یا عمل کی خوبی یا برائی
3. Ethical rightness and wrongness/ فلسفۂ اخلاق میں حسن اور قبح کی نظریاتی تفہیم
Hasiyah Baatini/حسیہ باطنی
1. Inner consciousness/دل یا روح کی اندرونی سمجھنے اور محسوس کرنے کی طاقت
2. Intuitive perception/وجدان یا کشف کی قوت
3. Psychic sense/شعور کی وہ سطح جو ظاہری ہوش و حواس کے بغیر ادراک کرے
Hasharat-ul-arz/حشراتُ الارض1. Insects of the earth/زمین پر رینگنے یا چلنے والے کیڑے مکوڑے
2. Creeping creatures/نقصان دہ چھوٹے جاندار جو فصلوں یا انسانوں کو ضرر پہنچاتے ہیں
3. Ephemeral or insignificant beings/ ذلیل و کم حیثیت انسانوں کے لیے استعارۃً استعمال ہونے والا لفظ
Huqooq o Sifaat/حقوق و صفات1. Rights and attributes/ذمہ داریاں اور خصوصیات جو کسی فرد، نظام یا ادارے سے منسلک ہوں
2. Entitlements and characteristics/ قانونی حقوق اور اخلاقی اوصاف جو کسی کو حاصل یا متوقع ہوں
3. Legal claims and personal qualities/اختیارات اور شخصی یا صفاتی خوبیوں کا مجموعہ
Haqeeqat-e-Mutlaq/حقیقتِ مطلقہ1. Absolute reality/وہ اصلیت یا حقیقت جو ہر تغیر اور اضافے سے پاک ہو
2. Ultimate truth/کائناتی سچائی یا وہ نُکتۂ آغاز جو ہر شے کا ماخذ ہو
3. Supreme existence/ وجودِ محض یا ذاتِ باری تعالیٰ کی وہ حالت جو عقل و ادراک سے ماورا ہو
Hikmat/حکمت1. Wisdom/دانائی اور عقل مندی
2. Philosophy/ علم طب کی ایک شاخ
3. Sagacity/مسائل کا فہم و ادراک اور ان کے حل کی صلاحیت
hal o aaqd/حل و عقد

1. Decision-making/ گتھیوں کو سلجھانے اور باندھنے کا عمل
2. Deliberation and resolution/ کسی مسئلے یا معاملے کا حل نکالنے اور اس پر غور و فکر کرنے کی صلاحیت
3. Authority to legislate or govern affairs/فیصلے اور تدبیر کرنے کی قوت
Haleef/حلیف1. Ally/ دوست یا معاون
2. Partner/ عہد و پیمان باندھنے والا
3. Confederate/فوجی یا سیاسی اتحاد میں شریک ملک یا فریق
Himayat/حمیت و حمایت1. Courage and protection/غیرت اور ناموس کی حفاظت کے جذبے کا مجموعہ
2. Zeal and support/کسی کی حمایت یا طرف داری میں کھڑا ہونے کا عمل
3. Bravery and advocacy/قومی یا خاندانی وقار اور دفاع کے لیے جذباتی وابستگی
Hawass/حواس1. Senses/ ادراک کی قوّتیں جیسے دیکھنا، سننا، سونگھنا وغیرہ
2. Consciousness/ذہنی و نفسی قوتیں جو شعور و ادراک میں مدد دیتی ہیں
3. Awareness/ ہوش و حواس یا عقل و فہم
Hayat-o-Qayyumiyat/حیات و قیومیت1. Eternal life and self-subsistence/دائمی زندگی اور ہمیشگی کے ساتھ ہر شے پر مکمل اقتدار
2. Everlasting existence and self-sustaining power/ازلی و ابدی ہستی جس کی بقا قائم بالذات ہو
3. Immortality and absolute authority to sustain creation/ کائنات کی تدبیر و نگرانی کرنے والا ہمیشہ زندہ رہنے والا ذات
Haiz o Nifaas/حیض و نفاس1. Menstruation and postpartum bleeding/حیض اور نفاس کے مراحل میں آنے والی حیاتیاتی اور فطری تبدیلیاں
2. Monthly female reproductive discharge and postnatal lochia/عورتوں کے مخصوص ایام جن میں شرعی احکام معطل ہو جاتے ہیں
3. Female biological cycles of menstrual flow and childbirth-related discharge/ وہ حالتیں جن میں عورت عبادات مثلاً نماز اور روزہ انجام نہیں دے سکتی
khalt-e-mabhis/خَلطِ مَبحث1. Confusion of issues/مختلف مباحث یا موضوعات کو آپس میں خلط ملط کر دینا
2. Misrepresentation of an argument/کسی بحث میں غیر متعلقہ دلائل یا نکات شامل کرنا
3. Mixing up unrelated topics/دلائل کو اس طرح پیش کرنا کہ اصل نکتہ نظر دھندلا جائے
Khuda ka Avatar/خُدا کا اوتار1. Incarnation of God/ خُدا کی طرف سے زمین پر بھیجا گیا ایک مظہر یا نمائندہ
2. Divine manifestation/الوہیت یا ربوبیت کا انسانی شکل میں ظہور
3. Deity in human form/ مذہبی عقیدے کے مطابق خُدا کی ایک جسمانی یا مجسم صورت
khushoo o khuzoo/خُشوع و خُضوع1. Humility/دل کا زبردست انکسار اور عاجزی
2. Devoutness/اللہ کے حضور انتہائی ادب، احترام اور توجہ کی حالت
3. Submissiveness/ نفس کی پستی اور روح کی بلندی کے ساتھ سے عبادت کرنا
Khisal-e-Fitrat/خِصَالِ فِطرت1. Innate characteristics/ انسان کی پیدائشی عادات
2. Inborn traits/ فطری خصوصیات یا سرشت
3. Natural dispositions/طبیعت میں شامل بنیادی اوصاف
Khilt-e-Jaan/خِلطِ جَان
1. Confusion of the soul/ روح اور جسم کے عناصر کا میل یا امتزاج
2. Emotional turmoil/طبیعت یا مزاج کی کیفیت جو روح کے ساتھ مربوط ہو
3. Disturbance of inner self/ قلبی یا روحانی جذبات کا امتزاج جو شخصیت پر اثر انداز ہو
Khaim o Khasir/خائم و خاسر1. Successful and defeated/ باقی رہنے والا اور نقصان پانے والا
2. Victorious and vanquished/وہ شخص جو کسی معاملے میں اپنی جگہ پر جما رہے مگر آخرکار نقصان اٹھائے
3. One who gains and one who loses/جہد و عمل کے باوجود ناکامی کا سامنا کرنے والا
Kharij/خارج1. Expelled/ باہر نکالا ہوا
2. Emitted/ کسی فہرست یا نظام سے ہٹایا گیا
3. Excluded/جسم یا مشین سے نکلا ہوا مادہ
kharij az ista'at/خارج از استطاعت1. Unaffordable/جو قدرت یا طاقت سے باہر ہو
2. Beyond one’s means/جو کسی کی مالی یا جسمانی استطاعت سے بڑھ کر ہو
3. Prohibitively expensive/انجام دینا یا پورا کرنا ممکن نہ ہو
Kharji Tehreek/خارجی تحریک1. External stimulus/بیرونی محرک؛ جو کسی خارجی ذریعے سے اثر انداز ہو
2. Extrinsic motivation/حواس پر اثر ڈالنے والی بیرونی کارگزاری
3. Outside provocation/ نفسیاتی یا جسمانی ردعمل کو ابھارنے والا بیرونی سبب
khaakdaan/خاک دان1. Dustbin/راکھ یا خاک ڈالنے کا برتن
2. Ash container/کوڑا کرکٹ رکھنے کی جگہ
3. Grave/ حقارت سے کسی چیز یا شخص کا مقام
khaama-e-taqdeer/خامۂ تقدیر
1. Pen of destiny/ اللہ تعالیٰ کا قلم جس سے انسانوں کی تقدیر لکھی جاتی ہے
2. Instrument of fate/وہ تصوراتی قلم جو قسمت کے فیصلے لکھتا ہے
3. Divine writ/قدرت کا نوشتہ یا فیصلہ جو دنیا کی تدبیر کو طے کرتا ہے
Khanqah/خانقاہ1. Sufi monastery/صوفی بزرگوں کی عبادت اور رہائش کی جگہ
2. Spiritual retreat center/روحانی تربیت اور سلوک کی تعلیم دینے والا مرکز
3. Lodge for mystic gatherings/ مریدوں اور زائرین کے اجتماع اور ذکر و اذکار کی جگہ
Khanmaan/خانماں1. Domiciled or settled in a household/ گھر والی؛ بیوی
2. Domestic or pertaining to home matters/صاحبِ خانہ؛ گھر کی مالکن
3. Belonging to a respectable or noble household/ خاندان یا گھرانے سے تعلق رکھنے والی عورت
khor o nosh/خر و نوش1. Eating and drinking/کھانے اور پینے کا عمل
2. Food and beverages/ضیافت یا طعام و شراب کی محفل
3. Consumption of meals and drinks/ غذائی ضروریات کی تکمیل
Kharq-e-aadat/خرقِ عادت1. Violation of natural laws/عام فطری یا طبعی اصولوں کے برخلاف کوئی غیر معمولی بات یا واقعہ
2. Supernatural occurrence/کسی عمل یا شے کا انسانی یا طبعی عادتوں سے ہٹ کر انجام پانا
3. Extraordinary or miraculous event/معجزہ یا کرامت کی صورت میں ظاہر ہونے والا خلافِ معمول واقعہ
Khuruj/خروج1. Exodus/باہر نکلنا یا روانہ ہونا
2. Departure/ بغاوت یا سرکشی کرنا
3. Emigration/دینا کا ترک کرنا یا علٰحدگی اختیار کرنا
Khasail/خصائل1. Traits/عادتیں
2. Characteristics/اخلاقی صفات
3. Dispositions/طبعی خصوصیات
khasaal/خصال1. Traits/عادات
2. Characteristics/اخلاق
3. Dispositions/خُو
Khata/خطا1. Mistake/غلطی
2. Sin/گناہ
3. Error/لغزش
Khalaf/خلف1. Successor/پیچھے آنے والا، جانشین
2. Dispute or conflict/اولاد، نسل
3. Difference or variation/ مخالفت، جھگڑا یا تضاد
khair o shar/خیر و شر1. Good and evil/نیکی اور بدی
2. Right and wrong/بھلائی اور برائی
3. Virtue and vice/اچھائی اور برائی کے متضاد عناصر
Dakhli Tazaad/دَاخلِی تضاد1. Internal contradiction/ کسی نظریے، خیال یا نظام کے اندر پائے جانے والا ایسا اختلاف یا تضاد جو اس کی بنیادوں کو متزلزل کرتا ہو
2. Inherent conflict/ ذہنی یا نفسیاتی کیفیت جس میں انسان خود اپنے خیالات یا جذبات کے درمیان الجھا ہوا ہو
3. Intrinsic inconsistency/ کسی تنظیم، جماعت یا معاشرتی ڈھانچے کے اندرونی عوامل کا ایک دوسرے سے متصادم ہونا
dar-o-bast/دَر و بَسط1. Distribution/کھولنا اور پھیلانا
2. Elaboration/تفصیل سے بیان کرنا
3. Dissemination/ وضاحت یا تشریح کرنا
Darbaab/دَرباب1. Butler/ ساز بجانے والا
2. Steward/موسیقار جس کا خاص ساز رباب ہو
3. Courtier/بادشاہ یا نواب کے دربار میں ساز بجانے والا شخص
daqeeqia/دَقیقیہ1. Minute detail/باریک نکتہ یا جزئیات کی تحقیق سے متعلق علم
2. Subtlety/فلسفہ یا سائنس میں دقیق و پیچیدہ مسئلہ
3. Precision/ایسی بات یا لفظ جو انتہائی غور و فکر کے بغیر سمجھنا مشکل ہو
daaira/دائرہ1. Circle/ گول یا مدوّر شکل، جس کا ہر نقطہ مرکز سے برابر فاصلے پر ہو
2. Sphere/ کسی مخصوص حدود یا حدودِ عمل کا احاطہ
3. Domain/ علم یا سرگرمی کا میدان، کسی موضوع یا مضمون کی دائرۂ کار
daira-e-ittalaaq/دائرۂ اطلاق1. Scope of application/ کسی قانون، اصول یا قواعد کے نفاذ کی حدود
2. Range of enforcement/ کسی مخصوص چیز یا تصور کے استعمال یا اطلاق کی حد
3. Jurisdiction/ وہ دائرہ یا میدان جہاں کوئی نظریہ، ضابطہ یا قانون قابلِ عمل ہو
Daai/داعی1. Preacher/ بلانے والا
2. Inviter (to a cause or belief)/تبلیغ کرنے والا
3. Summoner/ دعوت دینے والا
Danish/دانش1. Wisdom/عقل
2. Intelligence/فہم
3. Insight/ دانائی
daahitan/داہتہً1. Intentionally/ جان بوجھ کر
2. Deliberately/ارادتاً
3. On purpose/عمداً
Dabistaan/دبستان1. School/تعلیمی ادارہ یا مدرسہ جہاں تعلیم دی جاتی ہے
2. Literary or artistic school of thought/کسی خاص ادبی یا فکری رجحان رکھنے والا گروہ یا مکتبِ فکر
3. Circle or group of scholars or writers/فنونِ لطیفہ یا علم و ادب کی ایک مخصوص روایت یا اسلوب
Dabistan-e-Shibli/دبستانِ شبلی
1. The intellectual school or literary tradition associated with Shibli Nomani/وہ ادبی و فکری مکتبِ فکر جو مولانا شبلی نعمانی کے نظریات، افکار اور اندازِ نگارش سے متاثر ہو
2. A group of scholars or writers influenced by the ideology and methodologies of Shibli/ اردو نثر و نظم میں شبلی نعمانی کی طرز کو اپنانے والا علمی و ادبی حلقہ
3. A movement or institution rooted in the philosophical or literary contributions of Shibli Nomani/علم، فصاحت، اور تاریخی تحقیق پر مبنی وہ دبستان جو شبلی نعمانی کے شاگردوں اور متبعین کے ذریعے پروان چڑھا
Dakhil/دخیل1. Intruder/پناہ لینے والا
2. Interloper/مداخلت کرنے والا
3. Immigrant/غیر متعلق شخص
dar-o-bast/در و بست1. Arrangement or organization/دروازہ اور بندش
2. Management or administration/قفل بندی یا مکان کی بند و بست کی حالت
3. Orderliness or systematic setup/نظم و ضبط یا ترتیب و تنظیم
Dastaweezi Shahadat/دستاویزی شہادت1. Documentary evidence/تحریری یا مطبوعہ ثبوت جو کسی دعوے یا واقعے کی تصدیق کرے
2. Written testimony/سرکاری یا خانگی دستاویز میں شامل بیان یا گواہی
3. Official documentation/ کسی واقعے یا حقیقت کے ثبوت کے طور پر مہیا کی گئی مستند تحریر
Daqeeq/دقیق1. Precise/باریک یا نفیس؛ جو بہت چھوٹی تفصیلات پر مشتمل ہو
2. Subtle/پیچیدہ یا دشوار فہم؛ جسے سمجھنا مشکل ہو
3. Minute/ عمیق یا گہرا؛ جو گہرائی میں پوشیدہ ہو
Daqeeqiya Farozgasht/دقیقیہ فروزگشت1. Minute inspection or detailed patrolling/ایسی گردش یا حرکت جو وقت کے انتہائی باریک یا دقیق ترین لمحوں پر مشتمل ہو
2. Thorough examination over an area/زمانی گردش یا وقت کی تسلسل پذیری کا نہایت گہرا اور پیچیدہ مظہر
3. Close surveillance or systematic reconnaissance/ فلکیاتی یا سائنسی لحاظ سے وقت کی انتہائی مختصر اکائی میں وقوع پذیر حرکت
daleel/دلیل1. Argument/ وہ بات یا نشانی جو کسی دعوے یا بات کو ثابت کرنے کے لیے پیش کی جائے
2. Evidence/عقلی یا منطقی بنیاد پر دی گئی تائید
3. Reasoning/ شرعی یا قانونی سند جو کسی مسئلے کے جواز میں پیش کی جائے
Daleel-e-Limi/دلیلِ لِمی
daleel o saboot/دلیل و ثبوت1. Evidence/ عقلی یا نقلی بنیاد جس سے کسی دعوے یا بات کی سچائی ثابت کی جائے
2. Proof/ایسی شہادت یا علامت جو کسی حقائق یا معاملے کی تصدیق کرے
3. Argument/ قانونی یا منطقی سند جو کسی مؤقف کو تقویت دے
Dam-e-Masfooh/دمِ مَصفُوح1. Spilled blood/ وہ خون جو زمین پر بہہ چکا ہو
2. Shed blood/ ذبح کیے گئے جانور کا بہا ہوا خون
3. Flowing blood/ حرام خون جو شریعت میں ناپاک اور نجس قرار دیا گیا ہو
Dunya-e-Be-Karaan/دنیاے بے کراں1. Infinite world/ لامحدود کائنات
2. Boundless universe/ بے کنار دنیا
3. Limitless realm/ غیر متناہی جہان
door-aftaada/دور افتادہ1. Remote/ جو کسی مرکزی مقام سے بہت فاصلے پر واقع ہو
2. Isolated/الگ تھلگ یا تنہا پڑا ہوا
3. Outlying/کمیونیکیشن یا رابطے کی سہولت سے محروم جگہ
dayanat/دینونت1. Religious/ خُدا کا دیا ہوا
2. Pious/نیک بخت یا خوش نصیب
3. Devout/ دیوتا کا تحفہ یا بخشش
Qayamat-e-Sughra/دینونتِ صغریٰ1. Minor Judgment/قیامت سے پہلے آنے والی ایک چھوٹی اور عارضی تباہی یا فتنہ
2. Lesser Doomsday/ جزوی یا وقتی عدل و انصاف کا ظہور جو قیامت کبریٰ سے ماقبل ہو
3. Preliminary Reckoning/ دنیاوی زندگی میں پیش آنے والا کوئی بڑا انقلابی یا عبرتناک واقعہ جسے قیامت صغریٰ سے تعبیر کیا جائے
Zaat Wala Sifaat/ذات والا صفات1. One possessing noble attributes/ وہ ہستی جو اپنی ذات میں کامل اور صفات میں کامل ہو
2. A being endowed with exalted qualities/ ایسی شخصیت جو بلند اخلاق اور اعلیٰ صفات کی مالک ہو
3. Entity characterized by virtuous traits/ الوہیت یا خداوندی حیثیت رکھنے والی ذات
Zakhira/ذخیرہ1. Collection/ کسی چیز کا جمع کیا ہوا ذخیرہ یا اندوختہ
2. Stockpile/ معلومات یا علوم کا مجموعہ
3. Reserve/ سامان یا اشیاء کا محفوظ کیا ہوا مجموعہ
zehan/ذہن1. Mind/عقل
2. Intellect/ دماغ
3. Consciousness/ادراک
zauq/ذوق1. Taste (as in appreciation or preference for art, literature, etc.)/ لطف یا خوشی محسوس کرنے کی صلاحیت
2. Inclination or fondness for something/کسی فن، علم یا شے کی پرکھ اور قدر دانی
3. Aesthetic sense or discernment/ دل چسپی یا رجحان
discourse/ڈسکورس1. Formal and structured communication or speech, especially in written or spoken form./ علمی یا فکری گفتگو یا مباحثہ
2. A series of connected ideas or arguments, typically centered on a particular topic./ بیان یا تقریر کا منظم سلسلہ
3. A mode of speaking or writing that reflects particular social or ideological frameworks./ فلسفیانہ یا نظریاتی اظہار خیال
Raqeeq/رَقِیق1. Delicate/ نرم، ملائم یا لطیف
2. Gentle/ غلام یا زیرِ دست
3. Subtle/ نازک دل یا جذباتی
Ramz/رَوامِز1. Symbols/ اشارات یا علامتیں جو کسی خفیہ مفہوم کو ظاہر کریں
2. Emblems/ پوشیدہ اشارے یا رمزی زبان میں استعمال ہونے والے الفاظ
3. Codes/علامات و رموز جن کے ذریعے باطنی یا مخفی مفاہیم کی ترجمانی کی جائے
Rijhay/رِجْھَے
1. To be attracted/ متوجہ ہو
2. To be fascinated/دل مائل ہو
3. To be enticed/رغبت پیدا ہو
Rasikh/راسخ1. Firmly established/مضبوطی سے قائم
2. Deep-rooted/ پختہ خیال یا عقیدہ رکھنے والا
3. Ingrained/گہرا علم یا تجربہ رکھنے والا
Randa Dargah/راندہ درگاہ1. Rejected by divine grace/ وہ شخص جو خدا یا کسی بزرگ کی بارگاہ سے دھتکارا گیا ہو
2. Outcast or forsaken/مایوس یا ناامید کیا گیا فرد
3. Banished from a sacred or privileged place/ ایسا شخص جسے رحمت یا قبولیت سے محروم کر دیا گیا ہو
raaye/راے1. Opinion/ رائے، مشورہ یا سوچ
2. Suggestion/ خیال یا نظریہ
3. Viewpoint/ کسی معاملے پر ذاتی نقطۂ نظر
Ruboobiyat/ربوبیت1. Lordship or divine authority over creation/ پرورش کرنے کی صفت یا حالت
2. Sustenance and continuous nurturing or care/کائنات کی تدبیر و انتظام کا اختیار
3. Governance and maintenance of the universe/مخلوق کی بہبود اور نگہبانی کا عمل
Rath/رتھ1. Chariot/ ایک قدیم گاڑی جو گھوڑوں کے ذریعہ کھینچی جاتی تھی، خاص طور پر جنگ یا جلوس میں استعمال ہوتی تھی
2. Carriage/سواری یا نقل و حمل کا روایتی ذریعہ، خاص طور پر پرانے زمانے میں
3. Wagon/دیوی دیوتاؤں کی سواری کے طور پر استعمال ہونے والا مذہبی رتھ یا جلوس میں شامل گاڑی
Rukhsat/رخصت1. Leave (from duty or work)/اجازت
2. Farewell/ وداع
3. Permission to depart/چھٹی
rad-e-amal/ردِّعمل1. Reaction/کسی فعل یا واقعے کے جواب میں ظاہر ہونے والا اثر
2. Response/ نفسیاتی یا جذباتی ردِّ فعل
3. Repercussion/کسی تحریک یا عمل کے خلاف ظاہر ہونے والا ردِّ عمل یا مخالفت
Riwayati fikr/رروایتی فکر1. Conventional thinking/قدیم یا مروجہ خیالات و نظریات کی پیروی
2. Traditional mindset/ رسم و رواج اور روایتوں پر مبنی طرزِ فکر
3. Orthodox ideology/ جدید یا انقلابی سوچ کے برخلاف مستند و مانوس فکری انداز
Razmgah/رزم گاہ1. Battlefield/ جنگ کا میدان
2. Combat zone/ معرکہ آرائی کی جگہ
3. Theater of war/ سپاہیوں کے ٹکراؤ کا مقام
Rasookh/رسوخ1. Influence/اثر و نفوذ
2. Authority/ اقتدار یا دبدبہ
3. Penetration/ کسی مقام یا دل میں گہری رسائی
Rafa/رفع1. Removal/ بلند کرنا
2. Elevation/دور کرنا
3. Abolition/ خاتمہ کرنا
Ruku o sujood/رکوع و سجود1. Bowing and prostration during Islamic prayer/ نماز کے مخصوص افعال جن میں رکوع جھکنے کو اور سجود سجدہ کرنے کو کہتے ہیں۔
2. Acts of humility and submission in worship/عبادت و بندگی کی علامت کے طور پر عاجزی اور انکساری کے مظاہر۔
3. Ritual movements signifying reverence and devotion in Salah/ خدا کے حضور خشوع و خضوع اور سرِ تسلیم خم کرنے کی کیفیات۔
Rehnuma/رہنما1. Guide/قائد
2. Leader/راہ دکھانے والا
3. Mentor/ پیشوا
Riwayat/روایت1. Tradition/ کسی بات یا واقعے کو زبانی یا تحریری طور پر ایک نسل سے دوسری نسل تک منتقل کرنے کا عمل
2. Custom/ کسی دینی، ادبی یا ثقافتی اصول یا طور طریقے کا رائج اور مقبول سلسلہ
3. Narrative/حدیث یا اقوالِ نبویؐ کو نقل کرنے کا عمل یا اس کی سند
roz marra/روز مرّہ1. Daily routine/ روزانہ کے معمولات یا عادات
2. Everyday affairs/عام یا مروجہ طرزِ عمل
3. Ordinary or customary practices/وقتاً فوقتاً پیش آنے والے معمولی امور
Resha Dawanian/ریشہ دَوانِیاں1. Intrigues or secret plots/سازشی چالیں
2. Conspiratorial activities/ خفیہ منصوبہ بندیاں
3. Underhanded manipulations/فساد یا فتنہ انگیزی کے پوشیدہ اقدامات
Zahid o Itqaan/زاہِد و اِتقان1. Asceticism and precision/ زاہدانہ طریقے سے کی گئی کامل مشق یا عبادت
2. Piety and meticulousness/ پرہیزگاری اور مہارت کا حسین امتزاج
3. Devoutness and exactitude/ روحانی تطہیر کے ساتھ کی جانے والی فنّی پختگی
Zaib/زاہب1. Ascetic/عبادت گزار
2. Devout/ زاہد، دنیا سے بے رغبت
3. Pious/پاکباز
zaawia/زاویہ1. Angle/دو خطوں کے درمیان کا جھکاؤ یا میل
2. Perspective/کسی چیز کا نظری یا فکری پہلو
3. Point of view/ نظر یا مشاہدے کی سمت
Zabaan-e-Haal/زبانِ حال1. Unspoken expression of feelings or thoughts through one's condition or behavior/ وہ کیفیت یا انداز جو الفاظ کے بغیر کسی کی حالت یا جذبات کو ظاہر کرے
2. Implicit communication through actions or circumstances/دل کی بات یا جذبات کا غیر لفظی اظہار
3. The language of the present situation or state/کسی چیز یا حالت سے ظاہر ہونے والا اشارہ یا پیغام
Zaban-e-Qal/زبانِ قال1. Spoken language/بولی ہوئی یا کہی ہوئی بات یا الفاظ کی زبان
2. Verbal expression/ کسی کے از خود ظاہر کردہ خیالات و تصورات کی زبان
3. Articulated speech/ ظاہر شدہ بیان یا قول کے ذریعے بات کہنے کا طریقہ
Zajr o Tanbeeh/زجر و تنبیہ1. Reprimand/ ڈانٹ اور ملامت کے ذریعے خبردار کرنا
2. Admonition/ سختی سے روکنا یا منع کرنا
3. Scolding/ برے عمل پر تنبیہ دے کر اصلاح کی کوشش کرنا
Zaeem/زعیم1. Leader/سردار
2. Chief/رہنما
3. Head/امیر
Zaeem-e-Millat/زعیمِ ملت1. Leader of the nation/قوم کا رہنما یا قائد
2. National guide/ملت کا سرپرست یا محافظ
3. Patriotic statesman/عوامی تحریک یا نظریاتی جدوجہد کا پیشوا
Zimraati/زمرہ جاتی1. Categorical/ اقسام یا طبقات سے متعلق
2. Classificatory/ کسی مخصوص درجہ بندی کے نظام کے تحت منظم
3. Taxonomic/خانہ بندی یا گروہ بندی کا بیان کرنے والا

Information

If you find any words in this list that are not defined correctly, or think that some other words should be made part of this list, please don’t hesitate to contact us and let us know.

Contact Us

Loading...